折戟沉沙
zhé jǐ chén shā
сломанная алебарда утонула в песках (обр. потерпеть поражение; поражение, провал, банкротство)
ссылки с:
折戟непонимание о разбитых войск в жестоком бою
zhé jǐ chén shā
断折的戟沉埋在沙里。形容惨烈战斗之后的战场遗迹。
唐.杜牧.赤壁诗:「折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。」
明.陆世廉.西台记.第一出:「今日呵!折戟沉沙,还将认取前朝。」
zhé jǐ chén shā
lit. broken halberds embedded in the sand (idiom)
fig. reminder of a fierce battle
remnants of a disastrous defeat
zhé jǐ chén shā
with broken halberds (arms) buried in the sand; a disastrous (crushing) defeatzhéjǐchénshā
1) reminder of a fierce battle
2) disastrous/crushing defeat
【释义】戟:古代的一种兵器。折断了的戟沉没在泥沙里。形容失败惨重。
【出处】唐·杜牧《赤壁》:“折戟沉沙铁未销,自将磨洗认朝。”
【用例】赤壁曾将百万烧,折戟沉沙铁未消。区区不劝周郎战,铜雀春深锁二乔。(元·无名氏《隔江斗智》第一折)
断戟沉埋在沙里。形容失败惨重。
частотность: #65355
пословный:
折戟 | 沉沙 | ||
см. 折戟沉沙
сломанная алебарда утонула в песках (обр. потерпеть поражение; поражение, провал, банкротство)
|