折皱
zhézhòu
мертвая складка, несминаемая складка
образование морщин
закат складок, морщины; образование морщин
zhézhòu
皱纹:满脸折皱。zhézhòu
[dead fold] 未被展平的折痕(如在薄膜上的)
zhé zhòu
fold
crease
wrinkle
zhé zhòu
pincher trees; scrimp; folding; lap mark; crawling; reedingcorrugation; pincher trees; crumple; puckering; pinch; reeding
1) 层次。
2) 皱纹。
частотность: #57295
в русских словах:
мокрое упругое восстановление после смятия
湿式折皱回复度, 湿式回能性
образование морщин
形成折皱,生成皱纹
примеры:
<这一页起了折皱,而且有焦痕,里面描述了作者钟爱的审讯和征服渊誓者的方法。
<На обгоревшей мятой странице описаны способы ведения допроса и подчинения, которые предпочитают верные Утробе.
折皱纸条里的钥匙
Ключ, приложенный к смятой записке
折皱的纸条。“…有一天,我的花儿,当你想起这颗心,你用残忍的拒绝、冷酷的语言撕裂的这颗心…”
Какой-то смятый листок. "...но вспомнишь, жестокая, сердце, что словом холодным отказа разбила..."
在行商尸体上找到的折皱纸条。
Смятый листок, найденный на теле странствующего купца.
折皱、有污渍的信。
Смятое, запачканное письмо.
начинающиеся: