护城河
hùchénghé
городской (защитный) ров
городской ров
hùchénghé
人工挖掘的围绕城墙的河,古代为防守用。hùchénghé
[city moat] 城堡或其他筑垒地方围墙外面深而宽的壕沟, 通常注满水
hù chéng hé
古时由人工挖凿环绕整座城的河。具有防御作用。
hù chéng hé
moathù chéng hé
fosse; city moat; moathùchénghé
city moatчастотность: #28916
синонимы:
примеры:
打造北疆安全稳定屏障,切实发挥环京护城河的作用
создать заслон безопасности на северных границах, реально повышать роль защитного пояса вокруг столицы
北京故宫是世界上最大的皇宫。公元1406年开始兴建,1420年建成,总占地面积为72万平方米,建筑面积有15万平方米,墙外还有宽12米的护城河。
The Imperial Palace (the Forbidden City) in Beijing is the world’s largest royal palace, covering an area of 720000 square metres, with a floor space of 150, 000 square metres, and a moat of 12 metres in width. It’s construction started in 1406 and was completed in 1420.
阿诺德和我以前经常在英雄谷的护城河那边休息。有一天,我的盒坠掉进了湖里,再也找不到了。据说护城河里生活着巨大的皇家扁鲨,而且它们什么都吃!我知道这听起来有点不切实际,但是你能不能抓几条扁鲨,帮我找找盒坠?
Мы с Арнольдом, бывало, отдыхали возле рва на Аллее Героев. Однажды я уронила медальон в воду и не сумела его найти. Поговаривают, там живет гигантская рыба – царский морской ангел, которая глотает все подряд! Понимаю, дело это хлопотное, но, может быть, поймаешь пару-тройку морских ангелов и поищешь мой медальон?
越过护城河
пересечь ров, перебраться через ров, преодолеть ров
「建条护城河。如果运气好的话,它游不了泳。」 ~雅登瓦骑士,巴尼根爵士
«Выкопайте ров. Если нам повезет, она не умеет плавать». — сейр Браниган, рыцарь Арденвейла
熔缘城滚热的护城河是许多生物难以逾越的天堑,对其他生物而言却是难得的放松场地。
Для большинства кипящий ров Лавобрега — неодолимое препятствие, но для него — расслабляющая ванна.
「你觉得哪个看来比较吓人:装了水的护城河,还是装了火的?」 ~茜卓纳拉
«На ваш взгляд, что лучше сдержит натиск врага: ров с водой или ров с огнем?» — Чандра Налаар
于泰菲力的护城河进场时,选择一种颜色。不具飞行异能的该色生物不能攻击你。
При входе Рва Тефери в игру выберите цвет. Существа выбранного цвета без полета не могут вас атаковать.
跳进了护城河,脚印到这儿就没了。
Прыгнул в ров. След обрывается.
城堡外环绕着一条护城河。
There is a moat round the castle.
这座中世纪的城市周围建有城墙和护城河。
The medieval town was fortified with a high wall and a deep moat.
暗墙;隐篱用来作栅栏,但又不阻碍视线或景观的护城河,或由墙围住的沟或陷入地中的篱笆
A moat, walled ditch, or hedge sunk in the ground to serve as a fence without impairing the view or scenic appeal.
你确定这样够了吗?护墙外可以再加道护城河啊,里面放几只鳄鱼,再用点环绕激光光束作为防御。
А точно все? Можно еще ров выкопать. Запустить туда крокодилов. И чтобы еще по врагам били лазеры с орбиты...
注意护城河地区。非常致命。极其危险的。现在没有,但最终会非常危险。仍然在加固呢,依然还在加固。
Обрати внимание на ров. Смертельно, невероятно опасный. Не прямо сейчас, но будет в итоге. Я над этим еще работаю. Пока работаю.
您可能得注意一下护城河区......它相当宽阔。更何况是致命的。
Обрати внимание на зону с ядом: она большая. И, разумеется, смертельная.
пословный:
护 | 城河 | ||
I гл.
1) защищать; беречь; охранять; прикрывать; эскортировать, сопровождать
2) брать под защиту, покровительствовать, принимать сторону (кого-л); покрывать, не выдавать (кого-л.) 3) ходить (ухаживать) за
4) предводительствовать, иметь под своим руководством, руководить, командовать, вести за собой
II собств.
Ху (фамилия)
|