拜拜
báibái, bàibai
báibái
1) пока! давай! прощай! (англ. bye-bye)
咱们还是拜拜吧!否则你上班又要迟到了。 Давай прощаться, иначе ты опять опоздаешь на работу.
2) распрощаться; расстаться; сделать ручкой
因为性格不合,两个人就拜拜了。 Они расстались из-за несходства характеров.
自从得了气管炎,他就跟香烟拜拜了。 С тех пор, как он заработал бронхит, он распрощался с сигаретами.
bàibai
1) стар. полупоклон (со сложенными перед грудью кистями рук; женское приветствие)
2) "байбай" (ритуал поклонения алтарю со статуями божеств или табличек предков)
bàibai
от англ. bye-bye до свидания; прекращение, окончание чего-л.bài bɑi
① 旧时指妇女行礼,就是万福。
② 〈方〉指在节日或佛的诞辰日举行迎神赛会,宴请亲朋。
bàibai
I
(1) [a form of greeting by women]∶旧时妇女行礼, 即万福
(2) [bye-bye] [英]∶再见
II
[custom of enshrining and worshipping in Taiwan] 台湾风俗, 每逢节日、 佛诞、 新谷登场、 婚寿葬祭, 都要供奉神明和宴请亲朋, 有时甚至演戏酬神。 这种活动称为"拜拜"
bài bai
1) 一种供神的仪式。
如:「台湾、闽南地区,每逢神明诞辰,则需拜拜,有时还大宴亲朋。」
2) 再见。为英语 bye-bye的音译。
bài bai
to pay one’s respects by bowing with hands in front of one’s chest clasping joss sticks, or with palms pressed together
(Tw) religious ceremony in which offerings are made to a deity
bái bái
(loanword) bye-bye
also pr. [bāi bāi] etc
(coll.) to part ways (with sb)
(fig.) to have nothing further to do (with sb or sth)
báibái
slang/loan1) bye-bye
2) break up (with)
bàibai
1) r.f. trad. bring hands together and bow
2) n. a worshipping festival in Taiwan
1) 台湾风俗,每逢佳节或祭神日,大宴宾客,俗谓之拜拜。
2) 英语bye-bye的译音。谓再会。
частотность: #21436
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
同义: 万福