拱顶
gǒngdǐng
архит
1) купол
2) арка
свод
надсводная арка; арочный свод; вершина арки; ключ арки; замок арки; замок свода; сводчатое перекрытие
gǒngdǐng
[vault] 穹窿状覆盖物的顶部
gǒng dǐng
an arched roof
a dome
a vault
gǒng dǐng
{建} vault; apex of arch; bow of head; fornicationgọ̌ngdǐng
archi. vaultarch crown; apex of arch; crown of arch; crown; bow of head; vault
частотность: #54810
в русских словах:
замковый камень
拱顶石
свод-оболочка
薄壳拱顶
примеры:
你应该回去了。现在,斯利文男爵和其他的死亡骑士正在为了保卫暗影拱顶,与天灾军团进行着激烈的战斗。
Тебе надо скорее возвращаться обратно. Барон Раздор и другие рыцари смерти сейчас сражаются с силами Плети, чтобы удержать Мрачный свод.
我们需要你的帮助,<name>。眼下我们艰难地保住了暗影拱顶,但是如你所见,巫妖王已经大发雷霆了。
Нам нужна твоя помощь, <имя>. Мы еле-еле удерживаем Мрачный Свод. Как ты понимаешь, мы изрядно разозлили Короля-лича.
我要你去和兰克拉尔公爵谈一谈,现在他是这里的指挥官。公爵应该就在拱顶里面。
Поговори с герцогом Ланкралом. Сейчас он здесь главный. Ты найдешь его в здании склепа.
你可以在拱顶东面和西面的平台上,以及我们上方的拱顶中层找到它们。在它们的尸体上使用统治魔棒就行了。
Ты найдешь их на балконах к востоку и западу от склепа, а также на среднем ярусе склепа над нами. Скипетром нужно подействовать на всех троих.
你现在最重要的任务就是返回暗影拱顶,把我失败的消息告诉斯利文男爵。
Самое важное, что ты сейчас сможешь сделать – это вернуться в Мрачный Свод и сообщить барону Раздору, что у меня ничего не вышло.
莱斯班恩将军在拱顶内部监督着新武器的制作流程。我向你保证,只要弄乱北部熔炉那里的武器架,他一定会冲过来的。我会派劣尸维尔、奈丝伍德夫人和跳跃者去帮助你。
Генерал почти не выходит из Свода – следит за изготовлением нового оружия. Но если ты опрокинешь одну из его оружейных стоек в кузнице, тогда он точно придет, можешь не сомневаться. Я пошлю тебе в помощь Злоба, леди Найтсвуд и Прыгуна.
如果我们想得到暗影拱顶,就必须干掉莱斯班恩将军!
Мрачный Свод должен стать нашим, но для этого нам необходимо ликвидировать генерала Погибель Света!
黑锋骑士团希望能够占领西北方的天灾基地——暗影拱顶。我在他们的组织里有一个线人,他需要我们的帮助。
Рыцари Черного Клинка хотят захватить базу Плети, известную как Мрачный Cвод, на северо-западе отсюда. У меня есть доверенный человек в их отряде, и он просит помощи.
巫妖王利用一种被称为“魔眼”的设备监视着整个区域,魔眼就飘浮在拱顶的尖塔上。如果我们想要有所进展的话,就必须先把魔眼除掉。
Перво-наперво следует "ослепить" Короля-лича. У него есть Глаз – аппарат для наблюдения, который парит в небе над шпилями свода.
我们的地精制造了一种可以对付它的东西。等那只眼睛被摧毁之后,去拱顶寻找斯利文男爵。他在那里假装继续为巫妖王效力。
Наши гоблины собрали одно устройство, которое можно использовать против него. Когда Глаз будет уничтожен, разыщи барона Раздора на территории свода. Он притворяется, что по-прежнему послушен воле Короля-лича.
我们的矮人制造了一种可以对付它的东西。等那只眼睛被摧毁之后,去拱顶寻找斯利文男爵。他在那里假装继续为巫妖王效力。
Наши дворфы собрали одно устройство, которое можно использовать против него. Когда Глаз будет уничтожен, разыщи барона Раздора на территории свода. Он притворяется, что по-прежнему послушен воле Короля-лича.
我看见被折磨的维林偷偷溜进了暗影拱顶。这个无能的蠢货!
Я только видел, как этот глупец Вэлен Разоблаченный прокрался в склеп.
「光立信仰,柱础拱顶:吾辈根本乃成。」 ~逐令僧侣达鲁甘德
«Купола нашей веры покоятся на таких столпах». — Даруганд, изгоняющий жрец
就是它。一阵巨大的轰鸣,你头顶的拱顶扭曲着,大门附近发出玻璃破裂的声音……它要下来了。
это конец. Жуткий рев, свод крыши изгибается над вашими головами, где-то рядом с дверью бьется стекло... Сейчас все рухнет.
皇帝肯定很快就会攻下诺维格瑞。他会拿下神殿拱顶,城市舰队,西边马上也会变成他的地盘。
Говорят, император войдет в Новиград, приберет к рукам храмовую сокровищницу и флот. И тогда запад… его.
梁腋,拱腋拱门上任意一个从拱顶到拱墩间的部分
Either of the sides of an arch, curving down from the apex to an impost.
начинающиеся:
拱顶位移
拱顶力矩
拱顶厚度
拱顶地下室
拱顶块石
拱顶基石
拱顶室
拱顶小室
拱顶弓形块
拱顶恶鬼
拱顶截面
拱顶接缝
拱顶支架
拱顶断陷盆地
拱顶柱
拱顶段
拱顶炉
拱顶点
拱顶的接合处
拱顶盖
拱顶直径
拱顶石
拱顶石原则
拱顶石拱冠
拱顶石楔形石
拱顶石理论
拱顶石饰
拱顶砖
拱顶筋条
拱顶线
拱顶结构
拱顶罐
拱顶脚手架
拱顶花格
拱顶花边
拱顶菇属
拱顶贮藏室
拱顶跨度
拱顶钢筋
拱顶铰
拱顶锁砖
拱顶高度
похожие:
跛拱顶
缓拱顶
斜拱顶
圆拱顶
陡拱顶
筒形拱顶
暗影拱顶
穹形拱顶
音响拱顶
穹棱拱顶
菱网拱顶
隧道拱顶
仰形拱顶
星形拱顶
球面拱顶
路面拱顶
三角拱顶
网状拱顶
椭圆拱顶
扇形拱顶
肋骨拱顶
薄壳拱顶
环形拱顶
螺旋拱顶
拼合拱顶
刚性拱顶
槽形拱顶
凹槽拱顶
压力拱顶
有拱顶的
隧道拱顶石
椭圆形拱顶
椭圆状拱顶
拼合式拱顶
草地拱顶菇
喷出口拱顶
半圆形拱顶
重力式拱顶
筒拱顶隔块
混凝土拱顶
洁白拱顶菇
暗影拱顶兜帽
干燥室的拱顶
自支承拱顶罐
混凝土拱顶室
烟道耐火拱顶
黑色拱顶胸铠
煤气喷道拱顶
暗影拱顶狮鹫
暗影拱顶散兵
波纹薄壳拱顶
仰形拱顶仰拱
单波薄壳拱顶
暗影拱顶披风
蒸气拱顶贮槽
用拱顶石支承
暗影拱顶憎恶
棕榈叶形拱顶
煤气沉渣室拱顶
暗影拱顶裁决令
有拱顶的人行道
暗影拱顶突击者
暗影拱顶白骨卫士
扇形花格交叉拱顶
三角拱顶三角拱顶
拼合式拱顶拼合拱顶
拱肩拱, 拱顶拱肩拱
背斜, 拱顶, 穹隆
实体筒拱, 重力式拱顶重力式拱顶
扇形拱顶扇形筒拱, 助骨筒拱扇形筒拱