挥金如土
huī jīn rú tǔ
сорить деньгами, бросать деньги на ветер; транжирить (букв.: разбрасывать деньги словно грязь)
ссылки с:
一掷万金бросать деньги на ветер; кидать деньги на ветер; швырять деньги на ветер; Швырять деньги на ветер; Кидать деньги на ветер; сорить деньгами
huī jīn rú tǔ
бросать деньги на ветер; сорить деньгамиhuī jīn rú tǔ
形容任意挥霍钱财,毫不在乎。huījīn-rútǔ
[squander money like dust] 挥霍钱财像撒泥土一样。 形容极端奢侈浪费
两个拆家精, 挥金如土, 不务正业
huī jīn rú tǔ
花钱像撒土一样。比喻极端浪费钱财。
初刻拍案惊奇.卷二十:「自己只在家中广行善事,仗义疏财,挥金如土。」
儒林外史.第三十三回:「少卿兄挥金如土,为甚么躲在家里用,不拿来这里我们大家顽顽?」
huī jīn rú tǔ
lit. to squander money like dirt (idiom)
fig. to spend money like water
extravagant
huī jīn rú tǔ
throw one's money about; be lavish with one's money; make the money fly; scatter one's gold around as though it were dust; spend money as if it were dung; spend money like dirt (water; soil); spend money like water; squander money like dust; throw (scatter) money (gold) about like dirthuījīnrútǔ
spend money like water挥霍钱财像泥土一样。形容人花钱慷慨或挥霍无度。
частотность: #59966
в русских словах:
бросать деньги на ветер
挥金如土 huī jīn rú tǔ
сорить деньгами
浪费金钱 àngfèi jīnqián; 任意挥霍 rènyì huīhuò; 挥金如土 huī jīn rú tǔ
синонимы:
同义: 大手大脚, 一掷千金, 千金一掷
反义: 爱财如命
相关: 一掷千金, 一毛不拔, 大吃大喝, 大手大脚, 奢, 奢侈, 挥霍, 暴殄天物, 浪费, 灯红酒绿, 爱财如命, 糜费, 纸醉金迷, 花天酒地, 醉生梦死, 铺张, 骄奢淫逸
反义: 爱财如命
相关: 一掷千金, 一毛不拔, 大吃大喝, 大手大脚, 奢, 奢侈, 挥霍, 暴殄天物, 浪费, 灯红酒绿, 爱财如命, 糜费, 纸醉金迷, 花天酒地, 醉生梦死, 铺张, 骄奢淫逸
примеры:
任意挥金如土
бросать деньги на ветер
畸变:挥金如土
Аномалия: богатства
加卢斯称他所发现到的为“……为满足个人欲望而过着挥金如土的奢侈生活”。
Галл узнал, что тот ведет... чересчур роскошную жизнь с непомерными тратами золота на личные удовольствия.
加卢斯发现了墨瑟所谓的“…为满足个人欲望而挥金如土的奢侈生活”。
Галл узнал, что тот ведет... чересчур роскошную жизнь с непомерными тратами золота на личные удовольствия.
就算以国王的标准来看,奢侈的老菲利普也是出了名的挥金如土。
Даже среди филиппийских королей старый Филипп Расточительный славился своим мотовством.
我曾经也是一个挥金如土的高端人士。我过去也∗赚过∗大钱,经常和营销界的大人物们打交道……
Раньше я и сам был, скажем так, человеком с умеренно высоким доходом. Управлял ∗большими∗ деньгами, был в игре, крутился среди дельцов маркетингового мира...
他挥金如土。
He expends largely.
пословный:
挥金 | 如 | 土 | |
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|
1) земля; почва
2) земляной; глинобитный
3) пыль
4) территория; земля
5) местный
6) кустарный; примитивный
|