控制目标
kòngzhì mùbiāo
контролировать цель, установить контроль над объектом
control objective
в русских словах:
запрограммированная цель
程序控制目标
примеры:
已控制目标点!
Задание выполнено!
复制并控制目标友方英雄,持续20秒。阿巴瑟已经改进了克隆体,使其法术强度提高20%,攻击伤害提高20%,移动速度提高10%。无法使用他们的终极技能。
Создает копию выбранного союзного героя и на 20 сек. получает контроль над ней. Копия получает бонусы в 20% к силе способностей, 20% к урону от автоатак и 10% к скорости передвижения, но не может использовать героическую способность.
宏观控制的总目标
general goal of the macrocontrol
探照灯控制:设定目标
Управление прожекторами выбор цели
摄影机控制/切换目标
Камера/смена цели
无线电控制的空中目标
radio controlled aerial target
复制目标友方英雄并控制他
Создает копию союзника и управляет ей.
光学感应器控制:设定目标
Управление оптическими датчиками выбор цели
提高被控制的目标的虔诚护甲
Обезвреженные цели получают усиленную броню.
为露娜拉和目标移除群体控制效果
Снимает отрицательные эффекты с Лунары и ее цели.
控制摄影机可让你选择目前的战斗目标。
Управляйте камерой, чтобы выбрать цель в бою.
对受到控制效果的目标总是造成致命一击
Цели под эффектами контроля всегда получают критический урон.
提高断筋打击对受到控制效果的目标的伤害
«Подрезать сухожилия» наносит больше урона целям под эффектами контроля.
达莉丝,控制控制你的情绪。我们的目标比你个人的创伤更重要。
Даллис, держи свои эмоции под контролем. Наша общая цель важнее твоих личных обид.
普京的目标是把所有的权力都归于俄国安全力量的控制之下。
Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности.
该目标已被控制,对恐惧、魅惑、沉睡、疯狂和嘲讽免疫。
Этот персонаж одержим и получает иммунитет к страху, обаянию, сну, безумию и провокациям.
控制异星生物单位附近的目标。此单位在此过程中会受到中度损伤。
Возьмите под контроль соседний инопланетный юнит. Этот юнит при этом понесет умеренный урон.
他试图控制自己对于血的渴望,选择下手的目标,但他仍然是个怪物。
Даже если он и старался управлять жаждой крови, он все равно был зверем.
在快速或竞技比赛的控制模式中,不让敌人占领任何目标点
Выиграйте быстрый или соревновательный матч в режиме контроля, не позволив врагам захватить объект.
若己方控制有“树精”单位,则目标还会获得活力 3 回合。
Если в вашем распоряжении дриада, также добавьте выносливость на 3 х.
在运载目标或控制点上的玩家数量(可以是一支队伍中的,也可以是整个比赛中的)。
Количество игроков, которые находятся у груза или на контрольной точке .
考察的目标点的索引,从0开始逐渐累加。每个控制点、运载目标检查点、运载目标目的地都有其独自的索引。
Индекс рассматриваемой задачи от 0 и выше. Каждая контрольная точка , контрольная или конечная точка доставки груза имеют свой индекс.
此数组中包括所有在运载目标或控制点上的玩家(可以是一支队伍中的,也可以是整个比赛中的)。
Массив, содержащий всех игроков, которые находятся у груза или на контрольной точке .
此数组中包括所有不在运载目标或控制点上的玩家(可以是一支队伍中的,也可以是整个比赛中的)。
Массив со всеми игроками, которые не находятся ни у груза, ни на контрольной точке .
特定目标点(控制点、运载目标检查点、或运载目标目的地)在地图中的位置。在攻防作战、攻击/护送及占领要点模式中生效。
Местоположение указанной задачи в игровом мире. Целью может быть контрольная точка , контрольная или конечная точка доставки груза. Используется в режимах захвата, сопровождения, гибридном режиме и в режиме контроля.
当前激活的控制点、运载目标检查点或运载目标目的地(0,1或2)。在攻防作战、攻击/护送及占领要点模式中生效。
Контрольная точка , контрольная или конечная точка доставки груза , активная в настоящий момент. Используется в режимах захвата, сопровождения, гибридном режиме и в режиме контроля.
战区补给品储存量控制标准
theater control level
顺序电视设备节目控制器
sequential television equipment programmer
青春的奇思妙想让我来到这里!我本以为我能控制那些恶魔的!因为在那些日子里这是我唯一和正确的目的,马克索斯那备受关注的目标!
Сюда я попал из-за ошибок юности! Ведь демонов решил я призывать по глупости! В те дни меня снедало лишь одно желание - драматично завладеть Максоса вниманием!
孵化一只共生体,并附在目标盟友或建筑上。激活时,阿巴瑟控制共生体并获得新技能。共生体可以从附近敌人的死亡中获得经验值。
Помещает симбионта на выбранного союзника или строение. Пока способность активна, Абатур управляет симбионтом, получая доступ к новым способностям. Симбионт получает опыт, если поблизости умирает противник.
闪现当魔法大师娜鲁梅哈进战场时,复制目标由你操控的瞬间或法术咒语。你可以为该复制品选择新的目标。由你操控的其他法术师得+1/+1。
Миг Когда Нару Меха, Верховная Волшебница выходит на поле битвы, скопируйте целевое мгновенное заклинание или заклинание волшебства под вашим контролем. Вы можете выбрать новые цели для той копии. Другие Чародеи под вашим контролем получают +1/+1.
虽然只要你能不断杀敌,达尔多什就会感到满意,但是对于我们来说,控制冬拥堡垒才是最重要的目标。你一定要保证我们拥有对这个地区的控制权。
Хотя Дардош весьма успешно справляется с уничтожением наших врагов, более важным для нас является контроль над крепостью Ледяных Оков. Сделай все, что потребуется, чтобы она принадлежала нам.
пословный:
控制 | 目标 | ||
1) держать [под контролем]; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|
похожие:
浮标控制
标识控制
控制标高
相制目标
控制鼠标
控制标准
调控目标
目标机制
压制目标
遥控目标
目标抑制
控制项目
控制帐目
项目控制
控制科目
编目控制
节目控制
盲目控制
控制标志
标度控制
标志控制
标题控制
光标控制
标记控制
控制标记
控制浮标
目视控制
控制指标
限制目标
坐标控制杆
节目控制室
控制标识符
任期目标制
目标管理制
项目控制图
目录控制项
目的控制表
鼠标控制器
控制标志符
光标控制器
输出目标制
控制点坐标
目标责任制
标准流控制
极座标控制
标号控制器
控制部标题
标志控制段
标识控制段
座标控制法
靶标控制艇
浮标控制仪
坐标控制法
光标控制键
卷控制标准
项目控制系统
编目控制系统
等级控制项目
目录控制程序
制造诱饵目标
目标抑制驱力
目视操作控制
目标制导调用
截击目标制导
目标停车制动
目标程序编制
编目控制指令
人口控制目标
目视射击控制
内部控制目标
宏观调控目标
目标制导指令
工艺控制目标
目标协调制度
目视监督控制
同级制定目标
自动目标控制
安全控制标志
控制指标设置
多坐标控制器
硬件控制标记
标准质量控制
三座标轴控制
结束标记控制
排放控制标准
极坐标法控制
保安控制标志
极座标法控制
标量存取控制
内部控制标准
控制测量标高
平面控制标石
坐标式控制器
质量控制标准
自动标号控制
软件控制标记
路径标记控制
程序控制目标
三轴坐标控制
时间控制标记
标尺式控制器
标准控制字段
控制点坐标值
住宅控制标准
噪声控制标准
安全控制标记
标号控制语句
出入控制项目组
遥控目标操作员
遥控目标操纵员
盲目控制器系统
目视监督控制器
节目选送控制台
任期目标管理制
手控目标选择器
任期目标责任制
二进制目标格式
通货膨胀目标制
目视操作控制台
二进制目标程序
目标磁辐射制导
指令标记控制器
标准火灾控制线
浮标水准控制器
标记磁道控制字
浮标液面控制器
标量存取控制器
三坐标磁带控制
标准成本控制法
光标控制寄存器
测取座标控制台
无线电控制靶标
平面控制点坐标
二进制目标文件
标准文件控制块
组件编目控制系统
工资物价控制指标
自动跟踪目标制导
无线电控制的靶标
目标制导功能调用
输入输出控制标题
标准模型控制系统
信标地面控制进场
标志孔, 控制孔
目录管理编目控制
网络控制语言标准
目视连接目视控制
项目财务控制记录
坐标导数积分控制
总分类帐控制科目
内部控制标准准则
标准控制逻辑结构
将图像复制给目标
交换优先控制项目
以标准流控制传输
接收装置控制标志
程序控制座标镗床
工资价格控制指标
程序控制坐标镗床
项目控制和行政干事
鼠标控制的下推菜单
二进制目标文件格式
价格调控目标责任制
向目标发射可控火箭
干部任期目标责任制
电源控制标志触发器
千年发展目标碳机制
标准化出入控制系统
无线电控制的空中靶标
光学录音直视控制目镜
接受器控制标志触发器
穿标志孔, 穿控制孔
压制目标, 压迫目标
严格控制提价项目出台
按下滑信标台信号控制
"制导站-目标"瞄准线
目标点决胜机制激活时间
直升机压制地面目标射击
热红外线目标反差追踪制导
目力控制导弹飞行遥控系统
向目视观察不到的目标制导
标志孔, 控制孔主导穿孔
三轴控制, 三座标轴控制
风向标控制的阵风缓冲系统
直线式机械手坐标式控制器
穿标志孔, 穿控制孔控制孔
俯仰自动控制装置风标式传感器
飞离空中交通管制区域目标航迹
指标任务, 控制任务指标任务
厂长责任制和厂长任期目标责任制
仪表着陆系统控制进入着陆最低气象标准