提意见
tí yìjiàn
выдвигать критические замечания, высказывать мнение, предложение
сделать замечания; вынести замечания; делать замечание
express a view/opinion (often contrary)
частотность: #21645
синонимы:
примеры:
请多提意见
прошу делать замечания и предложения
我已经把你们的名字写上了,请多提意见。
Я записал ваши имена, прошу вас делать замечания и предложения.
正面提意见
make a criticism directly
提出意见
высказывать мнение, делать [критические] замечания
向…提供意见
дать консультацию
有意见就提嘛!
Make a criticism (comment, suggestion) if you want!
提出修正意见
put forward amendments
提出几点意见,
与诸位商榷。 Here are a few points I wish to discuss with you.
提出修改意见
внести предложение по изменению
提供法律意见
предоставлять юридические консультации
大家所提的意见
the opinions various people put forward
请你提出你的意见
представьте свой соображения
提出自己的意见
высказать своё мнение
顺便提出的意见
попутное замечание
意见提得使…受委屈
обидеть кого замечанием; обидеть замечанием
对…的意见提出异议
оспорить мнение (кого-чего); возразить на замечание
有意见尽管提好了。
Есть возражения, не стесняйся высказывать. .
略作说明; 提出意见
давать представление
对...的意见提出异议
оспаривать чьё-либо мнение
您的意见提错了地方
Ваше замечание не по адресу
向…提供意见; 给…解答疑问
дать кому консультацию
对报告人提出不同意见
возразить докладчику
你有意见提出来,不要闹意气。
If you have any complaint, don’t just sulk; speak up.
认为有必要提出反对的意见
находить нужным возразить
有意见当面提,别在背后嚼舌。
If you have suggestions, please make them public. Don’t gossip behind people’s back
他们谁也没提出反对意见。
None of them raised any objection.
提出与对立一方相反的意见
выдвинуть предложение в противовес оппоненту
诸位有什么意见,欢迎提出来。
You are welcome to put forward your views.
提出不同意见以求研究解决
представлять разногласия на рассмотрение для урегулирования
请全国政协各位委员提出意见
Попросить членов ВК НПКС высказать свои соображения.
我没有资格提什么私人意见。
Я не имею права высказывать личное мнение.
对领导有意见就提,有什么抹不开的
If you have complaints about the leader, you should make them and not let personal considerations get in your way.
他粗暴无礼, 我给他提了意见。
I remonstrated with him about his rudeness.
对决议草案提出建设性的修改意见
submit constructive amendments to the draft resolution
提供的意见太多,把我弄糊涂了。
I was muddled by too much advice.
你提的反对意见与问题的实质无关。
Your objections do not touch the point at issue.
委员中赞成提出修改意见的占大多数。
Among the members of the committee those who favour the proposed changes are in the majority.
这项意见是在六月召开的那次会上提出的。
The idea was floated at the meeting held in June.
在那时候,提出反对意见只会引起报复。
In those days, objections would only invite reprisals.
请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
Please propose amendments and addenda to the first draft of the document.
我想分享我对佛蒙提诺的意见,但我不想污了自己的嘴。
Я б тебе рассказал кое-что о тех Верментино, да язык марать неохота.
对于他来说,一开始提到就撤回意见肯定是件好事。
Неплохо. Дал задний ход, не успели мы и глазом моргнуть.
如果你再敢提出反对意见,我就让你尝尝死亡的滋味,听见了吗?
Еще одно возражение, и я лично познакомлю тебя с концепцией верховенства смерти, ясно?
如果你对结果不满意,你必须在适当的时机向监管人提出意见。
Если результаты тебе не понравятся, то в свое время сможешь поговорить об этом со смотрителем.
风险总是存在的,夫人。不过如果可以的话,我想提出我的意见……
Такой риск есть всегда. Однако, если позволите, у меня есть свое мнение на этот счет...
他倾听提出的所有建议,不是地做着记录,但不发表任何意见。
He listened to all the suggestions put forward, took notes from time to time, but kept his own counsel.
极度聪明,非常不擅交际。知晓有趣的事实,能提出新颖的意见。
Невероятно умен. Плох в общении с людьми. Знает много интересных фактов, мыслит нестандартно.
主席在征求委员会的意见之前留有充分的时间,以便其提议得到理解。
The chairman waited until his proposal had had time to soak in before inviting the committee’s opinions.
提到这件事情的时候,老头子和我的意见不同。这是海尔辛赋予的一个赐福。
Сказать по-честному, у нас со стариком есть разногласия по этому вопросу. На мой взгляд, это благословение Хирсина.
你的提议很公平,但我们现在关注的是其他区域。希望我们下次能意见一致。
Это честное предложение, но в данный момент мы занимаемся другими вопросами. Надеюсь, в следующий удастся договориться.
我已向议员提出不满的意见, 并努力敦促抱有共识的人采取同样行动。
I have complained to my MP, and urge all ,like-minded people to do the same.
及时反馈自己的意见和建议,以便不断提高我们节目的质量和促进俱乐部的发展。
Meanwhile, you are allowed to feedback your thoughts and opinions regularly to develop our program and the club.
拉瑞克太小心了。但是无论他提出任何能让这座城市更加安全的意见,我都赞同。
Рерик слишком осторожен, но что касается безопасности города, тут никакие меры лишними не будут.
你认为我爸提供领主的意见全是他想的?哈,这么说吧,是我给这位顾问提供建议,剩下由他去办。
Думаешь, отец ярлу свои собственные советы дает? Ха, как бы не так. Кто-то должен давать советы советнику.
你认为我爸爸为领主提供的意见全是他的主意?哈,让我们这么说吧:是我给这位顾问提供建议,剩下的由他去办。
Думаешь, отец ярлу свои собственные советы дает? Ха, как бы не так. Кто-то должен давать советы советнику.
我必须提醒你……玛法里奥有他自己的保留意见。你作为你们人民的代表,跟他会晤可谓责任重大。
Однако следует тебя предупредить... Малфурион сам решает, с кем ему говорить, а с кем – нет. Не трать его время попусту, если от тебя не зависит судьба твоего народа.
但我还是要提一条专业的意见。当你下次遇到一串带编号的题目时——请按编号的顺序作答。这些编号的存在是有原因的。
Однако дам вам профессиональный совет. В следующий раз, когда будете иметь дело с пронумерованным списком, начинайте с пункта 1. Потом переходите к пункту 2. Потом 3. Списки пронумерованы не просто так.
我不想争论。我们都在这里。没有道理要等另一个人先行动,特别是还有水鬼在这里。我们一起行动吧。我很想见识你的作战能力,我也很愿意提供我的协助。
У меня нет желания спорить. Мы оба здесь. Нет смысла ждать своей очереди, особенно если учесть, что утопцы тоже здесь. Давай объединим силы. Я жажду увидеть твои боевые навыки в действии, и уверяю тебя, меч ношу не для красоты.
пословный:
提 | 意见 | ||
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; возражение, несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|