插一杠子
chā yī gàngzi
встревать (в разговор), вставлять слово, перебивать, обрывать на полуслове; букв. вставлять палки
chā yī gāngzi
обр. встревать, неоправданно вмешиваться (в разговор)chā yí gàng zi
have a hand in at a wrong timechā yī gàngzi
butt inчастотность: #66359
пословный:
插 | 一 | 杠子 | |
I гл.
1) вставлять, втыкать; втискивать; вводить; вонзать; ставить (напр., цветы); водружать (знамя)
2) сажать (рассаду); прививать (черенки) 3) вмешиваться; принимать участие, включаться; оказывать помощь
4) * носить на коромысле (снопы); собирать (урожай)
II сущ.
1) лопата, заступ
2) * коромысло (для переноски снопов)
3) вкладыш, вставка; вставной
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) шест (для переноски тяжестей); коромысло
2) палка, дубинка; жердь
3) спорт. перекладина, турник
4) [похоронные] носилки
5) чемодан, сундук, ящик
|