放养
fàngyǎng
выращивать, разводить
自由放养鸡蛋 яйца от кур свободного выгула
Выпас
fàngyǎng
把鱼虾、白蜡虫、柞蚕或水浮莲、红萍等有经济价值的动植物放到一定的地方使它们生长繁殖:放养草鱼 | 放养海带。fàngyǎng
[breed; plant] 把某些有经济价值的动植物放到某一特定地方使其繁殖
在海湾里放养蛤子
fàng yǎng
把鱼类、白蜡虫、柞蚕或水浮莲、红萍等有经济价值的动植物放到一定的地方,使它们生长繁殖。
fàng yǎng
to breed (livestock, fish, crops etc)
to grow
to raise
fàng yǎng
put (fish, etc.) in a suitable place to breed; stocking:
放养鱼秧 breed fish fry
水库里放养了许多种鱼。 Various kinds of fish are being bred in the reservoir.
fàngyǎng
stock (fish/etc.)把有经济价值及需要保护的动物放到一定的环境中,使它们生长繁殖。
частотность: #28366
в русских словах:
синонимы:
примеры:
再放养; 再引种; 种群恢复
повторное заселение; возобновление (леса); пополнение поголовья
放养鱼秧
breed fish fry
水库里放养了许多种鱼。
Various kinds of fish are being bred in the reservoir.
鱼类放养的材料(指小鱼, 当年鱼等)
рыбопосадочный материал
“放养”蜜汁火腿
Ветчина "Отборная" в медовой глазури
蓝龙的幼崽都放养在山谷的西北边界上。
Их детеныши кормятся на северо-западном крае долины.
平常我就将牛放养在房子北边。突然有一只走丢了,留下一道血迹。谁会做那样的事情?
Обычно я просто выпускаю коров пастись рядом с домом, к северу отсюда. Время от времени кто-то похищает одну из них. Похитителей легко выследить – за ними остается след из коровьих внутренностей. Кто это делает?
我爱大海。没错,就是我——弗雷德里克·卡尔斯通,在西南边的那片湖泊中放养了海洋生物。我原本希望这样就能在瘟疫之地里为十字军提供一些新鲜的食物。
Я обожаю море. Да, это я, Фредерик Калстон, поселил морскую живность в том озере на юго-западе. Таким образом я надеялся создать для Авангарда источник пищи в Чумных землях.
начинающиеся: