救护车
jiùhùchē
скорая помощь, машина скорой помощи, карета скорой помощи, санитарная машина, санитарный автомобиль; санитарная повозка
叫救护车 вызвать скорую
горноспасательный вагон
санитарно-транспортная машина
скорая помощь; машина скорой помощи
амбуланс; скорая помощь; неотложная помощь; неотложная помощь; неотложка
санитарный автомобиль; автомобиль скорой помощи
оперативная автомашина; автомобиль скорой помощи; оперативная машина; машина с красным крестом; машина скорой помощи; санитарный машина; санитарный гоночный; гоночный скорой помощи; горноспасательный вагон; скорой помощи; санитарная машина; санитарно-тран
jiùhùchē
автомобиль скорой помощиjiùhùchē
(1) [ambulance]∶医院或医疗单位专门用来运送伤、 病员的车辆
(2) [crash truck]∶救援飞机失事的幸存者用的有专用装备的汽车
jiù hù chē
载运伤患的车子。车中设备可供医护人员为伤患作临时急救、医疗及护理等事宜。
jiù hù chē
ambulance
CL:辆[liàng]
ambulance; ambulance waggon; ambulance car; field ambulance; auxilium
jiùhùchē
ambulance一种专供输送伤病员用的汽车。车上备有担架,有时还备有急救医疗设备。
частотность: #16628
в русских словах:
автомобиль
санитарный автомобиль - 救护车
автосантранспорт
医务车, 救护车
карета скорой помощи
救护车 jiùhùchē
микропалата
微型病室(设于救护车内)
санитарный
военная санитарная машина - 军用救护车
санитарный автобус
救护车, 急救车, 救护汽车
скорая помощь
2) (автомашина) 救护车
шоковый
〔形〕〈医〉休克的. ~ое состояние 休克状态. ~ая машина(配有特殊设备的一种)急救车, 救护车.
синонимы:
相关: 卡车, 货车, 吉普车, 罐车, 救火车, 消防车, 电车, 无轨电车, 三轮车, 独轮车, 缆车, 马车, 牛车, 炮车, 邮车, 战车, 彩车, 出租车, 大卡, 警车, 旅行车, 旅游车, 煤车, 牵引车, 巡逻车, 童车, 翻斗车, 区间车, 行李车, 清障车, 急救车, 婴儿车, 垃圾车, 碰碰车, 矿车, 油罐车, 大篷车, 货柜车, 地铁
примеры:
军用救护车
военная санитарная машина
救护车;救护船;救护飞机
1. полевой госпиталь; 2. санитарное транспортное средство; санитарный автомобиль
可容6副担架的4轮驱动救护车
санитарная машина (полноприводная четырехосевая, до 6 носилок)
电话打好了。救护车10分钟后就到。他好像喘不过气,要不要做人工呼吸?
Скорую уже вызвали, приедет через 10 минут. Он, кажется, задыхается, может нужно сделать искусственное дыхание?
(配有特殊设备的一种)急救车, 救护车
шоковый машина; шоковая машина
一九三七年七月六日西班牙共和军发动布鲁奈特战役,以解救共和国首都马德里被围之险。 好几个旅的国际纵队投入战斗,伤亡惨重。叛军有德国一百架飞机助战。救护车在公路上,目标暴露,虽然顶篷漆着巨大的红十字,一样被德国飞机追裘。中旬战事更紧,从前线撤下伤员越来越困难。
6 июля 1937 года испанская армия республиканцев начала Брунетскую операцию, чтобы спасти столицу республики Мадрид от захвата нацистами. В битвах сражалось немало иностранных ополченцев. Количество раненых и убитых с обеих сторон росло с каждым днем. Сто немецких бомбардировщиков в составе армии националистов оставляли мало шансов республиканцам. Их санитарные машины на пути следования были особо уязвимы и постоянно подвергались авианалетам, несмотря на символику красного креста на крышах. Во второй декаде операции дела стали обстоять еще хуже, и перевозить раненных с линии фронта становилось все сложнее.
叫一辆救护车
Вызывайте скорую!
救护车响着警报急驰而过。
An ambulance was racing along with its sirens wailing.
他被用救护车送到就近的医院。
He was taken by ambulance to the nearest hospital.
救护车到时那伤者已生命垂危。
The injured man was fairly far gone by the time the ambulance arrived.
救护车赶到时, 围观的人已经很多了。
By the time the ambulance had arrived, a crowd of onlookers had gathered.
救护车当当地沿街开过。
The ambulance clanged down the avenue.
救护车及时赶到了那座倒塌的大厦。
The ambulance reached the collapsed building in due time.
救护车急速向医院驶去。
The ambulance sped to the hospital.
救护车工作人员带来了一副担架抢救那位受伤的女子。
An ambulance officer brought a stretcher for the injured woman.
救护车把受伤的人火速送到医院。
Ambulances rushed the injured to hospital.
没错……这才是……主要的计划……然后你……毁了一切……但现在呢?我需要……医生……需要……救护车……
(кашляет) Да... Таков был... мой план... А вы... сорвали его... Но... что будет теперь? (кашляет) Мне нужен... врач... "скорая"...
пословный:
救护 | 车 | ||
I 1) телега; повозка; тачка; автомашина; вагон (также все другие средства передвижения на колесах)
2) станок; машина
3) обтачивать; вытачивать (на станке) 4) качать воду (с помощью колеса)
5) поворачивать
II [jū]шахм.; ладья, тура
|