数以百计
shù yǐ bǎi jì
сотни (кого-то, чего-то)
shù yǐ bǎi jì
hundreds ofshù yǐ bǎi jì
count by the hundreds:
数以百计的参观者 visitors numbering in the thousands
伤亡数以百计。 Casualties numbered in the thousands.
这家饭店每天接待数以百计的顾客。 The restaurant receives hundreds of customers every day.
shùyị̌bǎijì
count by the hundredsчастотность: #28535
в русских словах:
примеры:
数以百计的人
сотни людей
数以百计的参观者
visitors numbering in the thousands
伤亡数以百计
сотни убитых и раненых
这家饭店每天接待数以百计的顾客。
The restaurant receives hundreds of customers every day.
附近的海洋生物体内含有大量的油质。把这件设备带到画笔海岭去——就在这座洞穴上面——从海龟、鮣魚、锤头鲨之类的海洋生物尸体上提取油料。它们提供的油料可以拯救数以百计的其它海洋生物。
В здешних морских животных очень много жира. Возьми это устройство, отправляйся в Донные заросли прямо над этой пещерой и воткни его там в трупы водорослевых черепах, прилипал и акул-молотов – пусть их жир после смерти хозяев спасет жизни другим морским обитателям.
数以百计的奴隶整天从它体内撬珍珠,它还睡得昏昏沉沉的。不过也许你真的能成功呢。
Если учесть, что сотни рабов уже собирают ее жемчужины, то, похоже, ее из пушки не разбудишь. Но, может, у тебя и получится.
秘罗游击队制造了数以百计的巡逻哨兵,好引开非瑞克西亚对铬铜林的袭击。
Мирродинские поборники создали сотни патрульных, чтобы отвлечь нападающих фирексийцев от Зарослей.
到处走走吧,白狼。路上还有骷髅呢。也许你还可以找到当时数以百计的其中一张传单。把它记下来,当作一种警讯,了解人类所能犯下的邪恶。
Походи здесь, Волк. Скелеты все еще тут. Может быть, найдешь листовку, которых раньше были сотни. Прочитай ее и запомни. Пусть это послужит предостережением для тебя, чтобы ты знал, на что способны люди.
因为传染病,所以交通封锁;松鼠党对抗骑士团,怪物数以百计地繁衍著,我们则跟盗匪抗争中。
Из-за чумы ввели карантин. Леса и болота кишат Белками, которые сражаются с Орденом. Монстры плодятся сотнями. А мы, в свою очередь, боремся с обыкновенными и не слишком обыкновенными бандитами.
特别要感谢你。但是最重要的,这会拯救数以百计的生命。
В частности, благодаря тебе. Но самое главное - нам удастся спасти сотни жизней.
细微的机体线条覆盖着这些陶瓷板,并把它们分隔成更小的板块。然后这些小板块又被分成更小的板块,直至数以百计的陶板汇聚在一起……
Сложная сеть едва заметных линий покрывает пластины, разбивая их на более мелкие фрагменты, которые делятся затем на еще меньшие пластины — сотни маленьких пластин...
盟军数以百计的飞机轰炸了那个国家。
The allied warplanes bombed the country by the hundred.
数以百计的非正规兵开了小差。
Hundreds of the irregulars deserted.
我还有数以百计的兄弟在那里遭受苦难,为国王建造他的迷宫和监牢。~颤抖!~我是唯一一个成功逃脱的人——我可怜的兄弟们啊!
Сотни моих собратьев до сих пор трудятся там без передыху, строя для короля лабиринты и тюрьмы. ~содрогается~ Только мне и удалось оттуда выбраться - о, бедные мои братья!
麻州布来伯顿城建造于2060年,安置了数以百计的工作人员,缩短他们通勤到核口世界的时间。
Брэдбертон маленький город, построенный в 2060 г. в штате Массачусетс для того, чтобы разместить сотни сотрудников компании, которые хотели сократить время пути до "Ядер-Мира".
你不会相信这一点。我发现了一个封闭的地方。数以百计保存完好的实验室。只是坐在那里。框架已经弄好。让他们出来。如同新的一样!
Ты не поверишь, что я нашел. Там целое запертое крыло. Сотни отличных испытательных камер. Ничьих, подходи и бери. Только скелеты внутри. Но я их вытряхнул. Теперь они как новые!
所有我想做的就是让一切都更适合我!所有你必须做的是解决几年来数以百计的简单测试。而你甚至都无法做到,不是吗?
Я просто хотел сделать как лучше! Для меня... Тебе нужно было лишь пройти пару сотен тестов за несколько лет. Было так сложно сделать это ради меня, да?
пословный:
数 | 以百计 | ||
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|