新型
xīnxíng
новая модель, новый тип, новый вид; нового типа, новой модели
xīnxíng
нового типа; новой модели; новыйнеотип
неотип
xīnxíng
新的类型;新式:新型机车│新型的农村妇女。xīnxíng
[new type; new pattern] 新的类型
xīn xíng
新的款式或类型。
如:「下周公司将出产一种新型的玩具。」
xīn xíng
new type
new kind
xīn xíng
late-model; new type; new pattern:
新型材料 new materials
new model
xīnxíng
of new type/patternlate-model; neotype; new style; utility model
частотность: #4058
в самых частых:
в русских словах:
бесшатунные двигатели
杆发动机(一种新型活塞式发动机)
волнотрон
旋波管(一种新型微波器件)
гипсоперлит
[建] 石膏珠光石(一种新型建筑材料)
завершение сборочных работ
①装配完成,组装完成②(新型飞机的)推出
корона
3) разг. 新型冠状病毒
модель
новая модель автомобиля - 新型汽车
неонол
一种新型非离子型表面活性剂
освоение нового типа самолёта
新型飞机的试制
патент на полезную модель
实用新型专利 shíyòng xīnxíng zhuānlì
полезная модель
юр. 实用新型 shíyòng xīnxíng, 受专利法保护的工业样品 shòu zhuānlìfǎ bǎohù de gōngyè yàngpǐn
предполётная подготовка
1.飞行前准备;2.飞行前训练(飞行员改装新型飞机的训练); 飞行前准备
сертификат типа
定型证书, 新型产品成批生产许可证
система
самолёт новой системы - 新型飞机
создавать
создать автомобиль нового типа - 创作出新型汽车
тип
трактор нового типа - 新型拖拉机
типовой сертификат на данный тип летательного аппарата
新型产品成批生产许可证, 定型证书
синонимы:
примеры:
新型拖拉机
трактор нового типа (образца)
苹果申请新型复合材料专利
Компания Apple запатентовала новый композитный материал
新型汽车
новая модель автомобиля
创作出新型汽车
создать автомобиль нового типа
禁止发展和制造新型大规模毁灭性武器和此种武器新系统的协定
Соглашение о запрещении разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения и новых систем такого оружия
创新型核反应堆和燃料循环国际项目
Международный проект по инновационным ядерным реакторам и топливным циклам
美利坚合众国和俄罗斯联邦关于新型战略关系的联合宣言
Совместная декларация о новом стратегическом партнерстве между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией
亚非新型战略伙伴关系
Новое азиатско-африканское экономическое партнерство
禁止发展和制造新型大规模毁灭性武器和此种武器新系统
О запрещении разработки и производства новых видов оружия уничтожения и новых систем такого оружия
新型食品和饲料安全问题工作队
Целевая группа по безопасности новых пищевых и кормовых продуктов
拥有多项发明和实用新型专利以及软件产品
имеет целый ряд исследовательских патентов и патентов на полезные модели, а также программные продукты
该厂工人打破常规,设计了一台新型磨床。
The workers of the shop went off the beaten track and designed a new-type grinder.
新型材料
new materials
积极研制和部署新型武器装备
активно разрабатывать и размещать новые типы вооружения
实现建成创新型国家的目标
для выполнения задач по созданию государства инновационного типа
创新型国家
государство инновационного типа; инновационное государство
新型飞机
new-type aircraft (不知型号的国外产的)
为解决首都交通拥堵问题,北京正计划试点运行一种新型的公共交通工具。
Для решения проблемы пробок в столице Китая, Пекине планируется введение в эксплуатацию нового типа общественного транспорта.
飞行前准备飞行前训练(飞行员改装新型飞机的训练)
предполётная подготовка
飞行器进场日期(新型机首次公开出现日期)
дата выкатывания летательного аппарата на аэродром
改装训练部队(改装新型飞行器)
подразделение переподготовки экипажей
空勤组改装训练单位, 改装训练部队(改装新型飞行器)
подразделение переподготовки экипажей
这种被科技界形容为 “会呼吸” 的纤维,因为其天然的清新柔软、抗菌抑菌、防虫防蛀、防紫外线等新型功能,从诞生的开始,就迅速掀起火爆全球的流行风暴。
Это волокно, которые в научно-технических кругах описывают как “дышащее” из-за своей природной эластичности, антибактериального эффекта, устойчивости против вредителей и моли, устойчивости к ультрафиолетовым лучам и т. д. , с самого своего момента появления бурей разнесло новую моду по всему миру.
中国特色新型智库
мозговые центры нового типа с китайской спецификой
企业新型学徒制
новый тип ученичества на предприятиях
新型产品成批生产许可证,定型证书
типовой сертификат (на данный тип летательного аппарата)
应对新型冠状病毒
противодействовать коронавирусу COVID-19
荣获列宁勋章, 十月革命勋章, 劳动红旗勋章之彼尔沃乌拉尔斯克新型管道厂
ПНТЗ; Первоуральский ордена Ленина, ордена Октябрьской революции, ордена трудового Красного Знамени новотрубный завод
变种新型冠状病毒株
мутировавший штамм коронавируса
斯库提和我刚刚从克努比那里得到关于新型侏儒钻探设备的消息,就马上开始动手研制捷运器6000型了,它是去诺莫瑞根最快捷可靠的方法!
Как только Керноби сообщил нам о новой гномской машине, мы со Скути принялись строить "Транстелепорт-6000" – лучший способ добраться до Гномрегана.
瞧,纳菲瑞提湖那边的地精风险投资公司的伐木机上都装备了最新型号的燃料调节器。我觉得,普兹克要是能拿到调节器的详细设计图,一定可以善加利用它。糟糕的是,那边的工头比我预计的要精明得多,要取得设计图似乎并不容易。
Видишь ли, крошшеры Торговой Компании возле озера Назферити (в Северной Тернистой долине) оборудовали новой моделью топливного регулятора. Я подумал, что Поззик мог бы воспользоваться им, узнай мы, как он устроен. К сожалению, Коззл, тамошний штейгер, оказался несколько умнее, чем я полагал.
据说公司正在制造一种新型的大型伐木机,斯布要把我这东西的设计书偷来给他。不过格雷苏——那个满手是血的侏儒——他一看见我就想把我给干掉……或许你能替我去把设计书给偷来?你应该可以在他们的操作员身上找到它。
Мне сказали, что компания строит какие-то огромные лесорубные машины, и Клапан хочет, чтобы я украл для него чертежи. К несчастью, Геренцо – вот ведь злобный гном! – хочет меня убить... может быть, ты вместо меня украдешь чертежи? Они должны быть у кого-то из операторов компании.
我受瓦里玛萨斯的直接领导。在我们的药剂师研制出新型瘟疫之前,我们必须要压制住人类的攻势。
Я нахожусь под прямым командованием Сильваны. Наша задача – сдерживать распространение чумы среди людей, покуда аптекари работают над составом новой чумы.
侏儒的技术——两年前它最普遍的用途是被当作笑话,但是时代确实变了,现在他们建造的新型钻探设备比我们所有伐木机加起来都要精密。我需要它的设计图,<name>!
О-о, гномьи технологии! Еще пару лет назад они использовались в основном в анекдотах. Да уж, времена изменились! Теперь они выстроили такую машину, которая лучше, чем все наши крошшеры вместе взятые! Мне нужны ее чертежи, <имя>!
我们的血精灵盟友正在对地图上的遗迹进行调查,说不定他们能读懂这神秘的文字。去找一个叫梅琳妮·碎天者的,她就在北边奥格瑞玛火箭车换乘站——一种蛇行大陆的新型地精交通运输系统那儿指挥研究工作。快快前去!
Наши союзники эльфы крови осматривали изображенные на этой карте руины, и, вероятно, смогут понять эти таинственные записи. Найди среди них ту, кого зовут Малинея Опустошительница Небес. Она проводит исследования на оргриммарской пересадочной станции ракетной дороги к северу отсюда – это часть новой транспортной системы гоблинов, которая, извиваясь, проходит через эти земли. Давай, поторапливайся!
你在给我收集样本的时候,我的实验让我明白了,要想很好地传播这种新型疾病,就需要更多的素材。毒害倒霉的受害者不过是儿戏。把瘟疫散布到整个世界才有一点挑战性。
Пока ты <собирал/собирала> для меня образцы, я провел исследования и обнаружил, что для должного распространения этой болезни потребуются и другие реагенты. Отравить какую-нибудь одну жалкую жертву – это ерунда, а вот отравить весь мир куда сложнее.
我们的新型步行坦克已经做好了出击准备。想不想帮我们测试一下这些小混蛋?!你当然想!
Надо подготовить эти новые механотанки для осады города. Ты ведь не откажешься протестировать этих чудовищ? Конечно, нет!
尽管我们战士的近战身手全都无可匹敌,但雷神氏族却准备了新型的远程武器——我们的军队如果硬闯冰风雪原的话肯定会遭到屠杀。
В ближнем бою никто не сравнится с воинами нашего клана, но теперь у Громоборцев есть пушки. Наши силы будут уничтожены, как только армия ступит на Снега Ледяного Ветра.
你的新型钢铁切割者对我们自己的士兵也构成了威胁。
твои новые железные крошшеры опасны для наших же солдат.
人们很难看到俄国提供给世人一种新型的普世主义,正如它曾经以共产主义所提供的那样。
Трудно предположить, что Россия предложит миру новый тип универсализма, как когда-то она сделала с коммунизмом.
时机已经成熟,我们要用强大的军事力量,和皇家药剂师协会研制的新型瘟疫来打击天灾军团。
Теперь пришло время обрушить на Плеть всю нашу военную мощь – и вдобавок новую чуму, которую разработало Королевское фармацевтическое общество.
这些新型异种蝎似乎比以往更加强大!
Более того, теперь они стали сильнее!
有几个盛放着新型魔药的大桶被留在这里无人看管。或许这些魔药可以作为搞破坏的工具。>
В несколько оставленных без присмотра бочек, похоже, налит какой-то новый вид чумы. С ее помощью можно попытаться подорвать работу культа.>
新型防御手段的研究初见成效,可我的孢子样本已经不多了!
Как только мои исследования альтернативных стратегий защиты стали приносить обнадеживающие результаты, у меня закончились образцы спор!
我们正在研究一种新型药剂,我觉得应该扩大物种研究范围。
就拿始祖龙来做实验怎么样?!
喏,我身上恰好有一瓶多余的试剂,而你看上去又很靠谱,事情怎么这么巧啊。
前往西北方的灰烬龙巢,将试剂洒在龙卵上,然后取回感染了试剂的始祖龙崽样本。
就拿始祖龙来做实验怎么样?!
喏,我身上恰好有一瓶多余的试剂,而你看上去又很靠谱,事情怎么这么巧啊。
前往西北方的灰烬龙巢,将试剂洒在龙卵上,然后取回感染了试剂的始祖龙崽样本。
Мы разработали превосходную чуму, и мне не терпится расширить поле экспериментов.
Может быть, нам испытать ее на детенышах протодраконов?!
Ты только подумай о том, какие возможности открываются перед нами! Мы станем первооткрывателями штамма, способного поражать всех живых существ!
Вот, я отложил на всякий случай запасную канистру с чумой. Полагаю, я могу доверить ее тебе.
Обрызгай яйца протодраконов в Пылающем Гнездовье на северо-западе, после чего возьми образцы зачумленных детенышей протодраконов, которые вылупятся из зараженной кладки.
Может быть, нам испытать ее на детенышах протодраконов?!
Ты только подумай о том, какие возможности открываются перед нами! Мы станем первооткрывателями штамма, способного поражать всех живых существ!
Вот, я отложил на всякий случай запасную канистру с чумой. Полагаю, я могу доверить ее тебе.
Обрызгай яйца протодраконов в Пылающем Гнездовье на северо-западе, после чего возьми образцы зачумленных детенышей протодраконов, которые вылупятся из зараженной кладки.
升级大本营可以解锁新型建筑和新的建筑等级哦!
Улучшите ратушу, чтобы открыть новые строения и улучшения для старых.
璃月港的瑞锦正在招呼人过去玩一种新型的「游戏」…
Жуй Цзинь из Ли Юэ зовёт всех сыграть в её новую «игру»...
重云对你选择的材料充分信任,勇敢地挑战了新型冰棍,结果…
Чун Юнь доверяет вашему выбору ингредиентов и храбро пробует мороженое...
喔,那是我刚刚订购的新型调酒材料,我正打算开发几个新酒品。
Ох, а я ведь заказал эти материалы для смешивания в первый раз... Я как раз собирался сделать несколько новых коктейлей.
新型冠状病毒核酸检测试剂盒
набор реагентов для выделения нуклеиновых кислот и детекции коронавируса COVID-19
嗯,新型炸弹研究完毕!趁琴团长发现之前,开溜!
Вот и всё. Изобретение новой бомбы завершено. А теперь бежим отсюда, пока Джинн не узнала!
不论自己是否喜欢,化形都无法拒绝新型体的诱惑。
Несмотря на опасность, перевертыши не могут устоять перед зовом новой формы.
那就仔细看。这是在泰莫利亚的最新型工厂。我们生产比全部铸剑师加起来更多的武器。
Ну тогда смотри и трепещи. Новейшая фабрика в Темерии! Мы производим больше оружия, чем могут сделать все остальные оружейники вместе взятые.
随着威胁国家安全的形势升级,新暴风城的总统乌瑞恩下令将新型机甲的生产线全面启动。要是邪恶再次从天而降,机甲风暴将获得新暴风城的全力支持。
Когда над страной нависла угроза, неопрезидент Ринн распорядился начать производство новой линии мех. Если злодеи еще раз решатся нанести удар из космоса, «Меха-шторм» снова обрушит на них всю мощь Нео-Штормграда.
新暴风城的科学家利用从机甲泰瑞尔身上回收的科技,重新制造了一台新型的“主教”级机甲,并把她取名为“伊瑞尔”。她具有空前强大的防护性能,还装备了一把无坚不摧的光子战锤。
На основе технологий мехи Тираэля ученым Нео-Штормграда удалось создать Ирель, нового робота класса «Экзарх». Эта модель отличается непревзойденной прочностью конструкции и оснащена мощным фотонным молотом.
“有意思,”她一边检查收发器,一边说道,“高度定制化的伊斯特茨eh-4,性能极佳的最新型号。我得把频率刻度盘给换掉,不过绝对能派上用处。”
Интересно, — произносит она, изучая передатчик. — „Эстерхаз eh-4“, серьезно модифицированный. Это новейшая модель, очень мощная. Придется поколдовать с настройкой частот, но он точно должен подойти для наших целей.
这是一种新型的设计。如果你花更多的时间去研究它,就会明白。
Это новый тип дизайна. Если потратите на него больше времени, разберетесь.
他是对的,雷姆的扎实的做工和新型红色水银阀的结合是空前的。
Он прав. Сочетание качественной техники «Рем» с красной ртутью — это бомба.
不,我只是在询问——想象一种狂野的新型盈利方案。
Да не, я просто спросил — и мне в голову пришла совершенно новая схема обогащения.
它本应该,成为,一座俱乐部才对,专门播放∗阳极舞曲∗。就像他们在帕里瑟姆演奏的那种新型合成器。
Мы хотим переделать ее во что-то типа клуба ∗анодной танцевальной музыки∗. В новом стиле, вроде того, что создают на синтезаторах в Пализее.
有-有些不太∗对劲∗。睡觉不应该是这么糟糕的感觉。如此干燥。毫无营养。你的思想出了点问题。某种……新型的宿醉……
Чт-что-то ∗не так∗. Обычно сны не так отвратительны. Не так иссушают. Не так изматывают. В твоей голове что-то поломалось... Там какое-то... особое новое похмелье...
研究过艾加的盔甲后,我得以研发出新型合金,还增加了第二个水晶的魔法传导性。说不定这些突破就能改善我的传送门研究。为了进行测试,我已经校准好传送门,将出口设在高塔底部附近的洞穴。现在只需要利用太阳为水晶充能,因此我把水晶放到高塔外墙的脚架附近。再有个几小时能量就完全充满了!
Изучение созданного Эльгаром доспеха помогло мне вывести формулы новых сплавов и повысить магическую проводимость второго кристалла. Это может оказаться тем самым прорывом, который нужен мне для создания портала. Во время испытаний я настроил его так, чтобы он вел в пещеру возле подножия башни. Мне осталось всего лишь зарядить кристалл солнечной энергией. Для этого я оставил его лежать возле строительных лесов у наружной стены башни. Он должен полностью зарядиться уже через несколько часов!
和平发展道路是中国这个世界上最大的发展中国家探索出的一条新型发展道路,随着时间的推移,这条道路已经并将进一步显示出其世界意义。
Путь мирного развития – это путь развития нового типа, разработанный самой большой в мире развивающейся страной, т. е. Китаем. С течением времени этот путь будет демонстрировать все большее общемировое значение.
但由于一些新型经济体的巨大体 量,这一任务现在变得更为困难。
Но эта работа теперь намного труднее из-за размера некоторых крупных развивающихся экономических систем.
一家生物工艺开发公司正在根据自然滋生毒素的原理研制新型农药系列产品。
A biotechnology company is developing a range of new pesticide based on naturally occur toxin.
这种新型空调没有噪音。
This new style of air conditioner is noiseless.
那家汽车公司将把好几种新型号产品投入市场。
That auto company is coming out with several new models.
现在一种新型小汽车正在上市。
A new type of car is on the market now.
最新型号的飞机把飞越大西洋所需的时间减少了一半。
The latest planes have halved the time needed for crossing the Atlantic.
一艘新型的远洋货轮正在那家船厂建造。
A new-type ocean-going freighter is being laid down at that shipyard.
浸渍上光剂的新型家具擦布
a new kind of furniture-cleaning cloth that’s impregnated with polish
他发明了一种新型听诊器。
He invented a new type of stethoscope.
这家商店正廉价出售老式电视机,以便腾出地方进新型号的电视机。
The store is selling off their old television sets to make room for the latest models.
新型汽车以开展全国的销售活动投放市场。
The new car is being launched with a nationwide sale campaign.
报纸广告大力宣传新型号的优点。
The newspaper ads plumped the virtues of the new model.
他们正筹划举办一次新型洗衣粉的大促销行动。
They’re planning a big promotion for their new washing powder.
公司为它的新型汽车大作宣传。
The company has launched a campaign of publicity for a new car.
他的一个朋友,一个了解这辆汽车情况的修理工,劝他把那辆旧车作价再补些钱买辆新型的。
A friend of his, a repairman who knew the condition of the car, kept urging him to trade his old car for a new model.
医生做完了手术,但他的成功有赖于那些发明了新型激光手术刀的研究人员。
The doctor finished the operation, but his success depended on the backroom boys who had invented the new laser scalpel.
这种新型号赛车于道路测试中时速达100英里。
The new sports model achieved 100 miles an hour in road tests.
那家工厂生产了一种新型的半导体收音机。
A new type of transistor radio has been brought out in that factory.
这是一种功能极多的新型厨房机械。
This is an extremely versatile new kitchen machine.
这种最新型号的洗衣机目前正在你们的商店中出售。
The latest model of this washer is now on sale in your shops.
这种洗衣机是最新型产品。
This washing machine is the latest model.
保护者?那是新型的。
Протекторон? Это что-то новенькое.
依我看,我们才刚发掘出新型合成人潜力的一小部分而已。
На мой взгляд, новые синты только начало долгого пути.
我们的最新型合成人栩栩如生,我一直误把它们当成真人。
Наши новые синты настолько реалистичные, что я их регулярно принимаю за людей.
但是真正危险的是新型合成人,他们有真正的肉身、血液和内脏。
Но новые модели куда опаснее. У них настоящие кожа, кровь, кишки и все остальное.
从某种角度来看,我们最新型的合成人都是我的子孙。所以他们都叫我“父亲大人”。
В каком-то смысле, самые новые синты мое потомство. Поэтому они называют меня "отец".
这是新型治疗针的样品,我一定要跟全世界分享这个东西。
Вот образец моего нового стимулятора. А теперь я должна поведать о своем открытии миру.
接着新型合成人上市,跟人一样聪明,却渗透进市政单位,暗中操控一切。
А есть еще и новые модели, которых не отличить от людей. Они проникают в оставшиеся поселения и служат глазами и ушами Института.
面对入侵威胁,您的国民已准备好采用新型防御措施。
Перед угрозой вторжения ваш народ готов изобретать новые методы обороны.
幸哉,幸哉!我正欲寻一理由,以试我朝鲜军队之新型装备,你此举正合我意。
Отлично, просто прекрасно! Мне так хотелось проверить мою новую армию в деле, а тут так вовремя подвернулись вы!
最新型战车和飞艇的数量
Число современных танкеток и воздушных судов
начинающиеся:
新型专利证书
新型串酵母
新型产品
新型产品成批生产许可证
新型传染病
新型兰
新型兰属
新型内墙涂料
新型军火
新型农村合作医疗
新型农村社会养老保险
新型冠状疫苗
新型冠状病毒
新型冠状病毒感染
新型冠状病毒肺炎
新型包装
新型压力管反应堆
新型反应堆
新型发动机
新型号
新型号投产
新型地雷
新型复合陶瓷刀具
新型多瘤病毒
新型学习形态
新型工业
新型工业陶瓷
新型布尼亚病毒
新型式
新型强效镀镍光亮剂
新型微球菌
新型德巴利酵母菌
新型成圈方法
新型技术装备
新型拖拉机
新型探伤渗透材料
新型插销
新型材料
新型株
新型爆破设备套件
新型环氧树脂
新型球拟酵母
新型球拟酵母菌
新型生产堆
新型电视机
新型疫苗
新型的人
新型的军队
新型直升飞机
新型社会
新型种
新型简易显微操作器
新型管理小组
新型线黑粉菌
新型细球菌
新型职业农民
新型聚氨酯粘合剂
新型肠道病毒
新型肺炎
新型药物
新型营销方式
新型衬砌
新型装甲战斗部队
新型设计
新型设计控制
新型超积极喂纱装置
新型路面铺砌材料
新型连接
新型造纸施胶剂
新型酵母
新型除氟剂
新型陶瓷
新型隐球菌
新型隐球菌培养
新型隐球菌病
新型隐球酵母
新型飞机
新型飞机展览
新型飞机的改型
新型飞机的研制