新秀
xīnxiù
молодой талант
xīnxiù
обр. молодые талантыxīnxiù
новые талантыновая восходящая звезда
xīnxiù
新出现的优秀人才:文艺新秀│越剧新秀│体操新秀。xīnxiù
[an up-and-coming youngster] 新近涌现的杰出人才
xīn xiù
新近崛起的优秀人才。
如:「她是今年演艺界里,最耀眼的新秀!」
xīn xiù
up-and-coming youngster; promising young person:
歌坛新秀 a new popular singer
体坛新秀 an up-and-coming athlete
文坛新秀 a promising young writer
xīnxiù
up-and-coming youngster新出现的优秀人才。
частотность: #12566
синонимы:
同义: 后起之秀
примеры:
她是个文坛新秀。
Она новый талант в писательских кругах.
地精古尔戈索克路过捎来了口信,说穆戈尔想让他的鲜血勇士跟他挖掘到的新秀打场表演赛。他说的就是你啊,头儿。
У нас был Гаргток из Кольца Крови и говорил, что Могор хочет устроить кровавый показательный бой. Дело за тобой, командир.
看来竞技场的老大穆戈尔在那举办了一场表演赛,想让你去跟他招募的新秀过过招。
Похоже, что Могор, владелец Кольца Крови, собирается провести там показательный бой и хочет, чтобы ты <сразился/сразилась> с его новым приобретением.
你在竞技场里的表现已经让自己声名鹊起了,<name>!
不过别太兴奋了……名声也会惹来麻烦!有一位想要扬名的角斗新秀向你发起了挑战,听起来很熟悉是吧?
你的下一个对手是爆火上尉,他是为钢铁部落战斗的雇佣兵。
钢铁部落可不是随便撒钱的大方人,所以他跑来这赚外快了!
他随身携带切割机,千万要小心机器的刀片……还有烈火……尤其是烈火!
不过别太兴奋了……名声也会惹来麻烦!有一位想要扬名的角斗新秀向你发起了挑战,听起来很熟悉是吧?
你的下一个对手是爆火上尉,他是为钢铁部落战斗的雇佣兵。
钢铁部落可不是随便撒钱的大方人,所以他跑来这赚外快了!
他随身携带切割机,千万要小心机器的刀片……还有烈火……尤其是烈火!
Ты уже <сделал/сделала> себе имя, <имя>!
Однако не обольщайся: слава – неверная подруга! Тебе бросил вызов один многообещающий гладиатор, который тоже хочет прославиться – никого не напоминает?
Твой следующий соперник – капитан Бумшмяк, наемник Железной Орды. Он довольно быстро понял, что там ему просто так не озолотиться, потому и решил попытать счастья здесь!
В бою он использует крошшер, так что остерегайся лезвий... Да, и самое главное – огонь! Пуще всего берегись огня!
Однако не обольщайся: слава – неверная подруга! Тебе бросил вызов один многообещающий гладиатор, который тоже хочет прославиться – никого не напоминает?
Твой следующий соперник – капитан Бумшмяк, наемник Железной Орды. Он довольно быстро понял, что там ему просто так не озолотиться, потому и решил попытать счастья здесь!
В бою он использует крошшер, так что остерегайся лезвий... Да, и самое главное – огонь! Пуще всего берегись огня!
尽管几位名角演出都很出色,却未曾想竟让一名新秀抢尽风头。
Despite fine acting by several well-known stars it was a young newcomer who stole the show.