旅客
lǚkè
1) пассажир; турист, путешественник; пассажирский
过境旅客 транзитный пассажир
旅客列车 пассажирский поезд
自由行旅客 самостоятельные туристы
2) жилец, постоялец
ссылки с:
过旅lǚkè
1) пассажир
2) постоялец, жилец
пасс. пассажир
lǚkè
旅行的人。lǚkè
(1) [hotel guest; passenger; voyager; excursionist]∶临时客住在外的人
旅客登记处
(2) [tourist; traveller guest]∶旅行者
出境旅客
lǚ kè
旅行的人。
如:「往台中的旅客,请到第二月台上车。」
lǚ kè
traveler
tourist
lǚ kè
hotel guest; traveller; passenger:
出境旅客 outgoing passenger
过境旅客 stopover passenger; transit passenger
过往旅客 travellers passing through; transients
入境旅客 incoming passenger
lǚkè
hotel guest; traveler; passenger临时客居在外的人;旅行的人。
частотность: #3398
в русских словах:
наполняемость
〔阴〕(旅客、观众、学生等的)容纳程度, 容纳量.
пассажиро-поездка
〔名词〕 旅客
раскрутка
У меня новый бэнд на раскрутку пойдёт ― "Пассажиры". 我的新摇滚乐队"旅客"肯定会火起来的.
синонимы:
примеры:
赴美旅客
пассажиры (туристы), которые направляются в США
在旅客中征求医生
искать врача среди пассажиров (напр. поезда)
叫没票的旅客下来
высадить безбилетного пассажира
旅客排成了长队
пассажиры выстроились в длинную очередь
大批旅客
масса пассажиров
旅客候车室
зал для пассажиров
把旅客安置好
разместить пассажиров
让旅客们上车
сажать пассажиров в вагон
让无票旅客下车
ссадить безбилетного пассажира с поезда
旅客过境运送
перевозка пассажиров транзитом
中转旅客; 换乘旅客; (переезжающий границу) 过境旅客
транзитный пассажир
飞往北京的旅客请注意
Внимание пассажирам вылетающим в Пекин
海运旅客及其行李雅典公约
Афинская конвенция о перевозке морем пассажиров и их багажа
安全第一,旅客至上(put)
safety first and treat passengers as supremacy
把旅客摆渡过河
переправлять пассажиров через реку
在这家饭店住宿的旅客都有宾至如归的感觉。
All travellers find this hotel a home from home.
那个疲劳的旅客往床上一倒就睡着了。
The tired traveller fell back on the bed and at once fell asleep.
对旅客的安全负责
отвечать за безопасность пассажиров
旅客必须于中午前办清手续离开,否则将收取全日费用。
Guests must check out before noon, or they will be charged for the day.
过往旅客
проходящие пассажиры
强盗们埋伏起来准备袭击那个有钱的旅客。
The robbers were lying in wait for the rich traveller.
旅客须知
к сведению пассажиров
汽船驶抵码头,船上的旅客拥挤不堪。
The steamer arrived at the quay with the tourists packed like sardines.
从上海运送旅客至北京
пассажиры, направляющиеся из Шанхая в Пекин
公路旅馆汽车旅客专用
мотель для путешествующих на машине
让旅客下飞机
высаживать из самолёта
乘坐飞机出国的旅客应当在机场接受海关检查
авиапассажиры, вылетающие за рубеж, должны проходить в аэропорту таможенный досмотр
旅客的安全
безопасность пассажиров
旅客睡过了站
Пассажир проспал станцию
喷气式飞机旅客候机楼(室)
аэровокзал авиавокзал для пассажиров реактивных самолётов
二等舱(旅行舱)航空旅客
авиапассажир второго туристского класса
国际客车经路汇编(国际旅客联运直通客车运行经路汇编)
ВМПС свод маршрутов вагонов прямого международного пассажирского сообщения
旅客候车(或船, 机)室
зал для пассажиров
到达航空站(多指旅客而言)
аэропорт прибытия
旅客桥(登机用)
пассажирский мостик
国际旅客联运协定(国际客协)
СМПС соглашение о международном пассажирском сообщении
接待旅客 (如登记票, 行李等)
заниматься пассажирами
旅客舱免除丈量(部分)
исключение пассажирских помещений при обмере вместимости
旅客座(飞行器的)
скамья скамейка для пассажиров в ЛА
活动人行道(用于机场内的旅客运行)
подвижный тротуар для внутриаэродромного передвижения пассажиров
让一位无票的旅客下车(或下船)
снять безбилетного пассажира
旅客吊舱(飞行器的)
пассажирская гондолаЛА
国际(航线)旅客
пассажиры международных линий
服务设备(旅客机的)辅助设备, 维护设备附属设备
обслуживающее оборудование
市效(旅)客运(输)市郊旅客运输
пригородная пассажирская перевозка
服务设备(旅客机的)辅助设备
обслуживающее оборудование
(旅客)下船浮码头
порт высадки пассажиров с судна
(旅客)登船浮码头
пассажирский дебаркадер
(飞机)旅客装载系数
коэффициент загрузки самолёта пассажирами
(旅客)紧急疏散要求
требования к аварийной эвакуации пассажиров
(旅客)下机站, 离机点
пункт высадки пассжиров
(旅客)下机站
пункт высадки пассжиров
使旅客由轮船转乘火车
пересадить пассажира с парохода на поезд
{旅客}紧急疏散要求
требования к аварийной эвакуации пассажиров
一旅客公里成本
себестоимость одного пассажиро-километра
对空运旅客进行飞行事故保险
страхование авиапассажиров на случай лётных происшествий
放旅客上火车
пустить пассажиров в вагон
滞留机场的旅客
пассажиры/туристы, застрявшие в аэропорту
滞留布吉机场的乌克兰旅客已起飞回家
Застрявшие в аэропорту Пхукета украинцы вылетели домой
国际旅客和行李运送统一运价, 国际旅客和行李普通运价规程
ТЦ; центробежный тахометр
滞港旅客
туристы, застрявшие в Гонконге
沿着这条路一直向东走,在靠近弗伦河的地方有一些熊怪频频攻击过路的旅客。他们扭曲的灵魂只有在给别人带来恐惧时才能得到抚慰,他们疯狂的心智只有在啜饮无辜者的鲜血时才能得到满足。
На дороге, что сворачивает на восток перед рекой Фалфаррен, фурболги в последнее время нападают на путников. Их извращенный разум питается страхом, а кровожадность утоляется кровью невинных жертв.
来硬钳避世乐园的旅客都会签一些免责条款,其中一份允许我们在他们身上做一些基本的测试。我得说是时候再次引用这些条款了。
Прибывающие в Укрытие Кофельнагель подписывают документы об отказе от всяческих прав, и поэтому мы на законных основаниях можем производить над ними базовые эксперименты. Чем мы сейчас и займемся.
大雨和暴风雨条件下的东北旅客小时
северо-восточный пассажиро-час с сильными ливнями и бурями
留在金牙旅馆的机会是要靠旅客自己挣来的。你就帮我清理一下在我们旅馆景点区域的蝎子吧,怎么样?就在令人愉快的亡者小径!
Право быть почетным гостем таверны "Золотой клык" надо еще заслужить. Поможешь мне избавиться от скорпидов, которые облюбовали наше место для вылазок? И не какое-нибудь, а Тропу Мертвеца!
致所有的商队及旅客:
Всем караванам и одиноким путникам!
当心叛徒塔兹拉卡。这个骷髅会在泽姆兰港附近的路上伏击旅客。如果你必须要走那条路,请尽快通过,并且不要进入任何遗迹。
Берегитесь Тазраки Предателя – скелета, что подстерегает путников на дороге близ порта Землана. Если вам все же придется следовать по ней, не задерживайтесь и не приближайтесь ни к каким руинам.
赴华旅客
пассажиры (туристы), направляющиеся в Китай
赴台旅客
пассажиры (туристы), направляющиеся на Тайвань
从北边来的旅客顺路就投宿望舒客栈了,从南面来的旅客呢…
Путники с севера чаще останавливаются на ночлег где-то в «Ваншу», а путешественники с юга...
平常这里可是很热闹的…最近因为风魔龙的关系,都见不到外面来的商人和旅客了。
Раньше это была шумная людная площадь, но после нападений дракона всё изменилось. Иностранные торговцы и туристы перестали заходить в город.
你获得了旅客的布质背包!
Вы получили посылку завсегдатая!
「我只是个普通的旅客。我没兴趣悄悄将东西带进来,也不热衷偷偷把东西顺出去。」
«Я всего лишь скромный странник. У меня нет склонностей ни к скрытности, ни к воровству».
旅客警示:留意路上的小孩。
Вас же предупреждали: осторожно, дети на дороге!
历时旅客泰菲力
Тефери, Странник вне Времени
闪现当泰菲力的唤浪师进战场时,你可以从你的牌库和/或坟墓场中搜寻一张名称为历时旅客泰菲力的牌,展示该牌,并将它置于你手上。如果你以此法搜寻你的牌库,则将它洗牌。
Миг Когда Заклинательница Волн Тефери выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке и/или на вашем кладбище карту с именем Тефери, Странник вне Времени, показать ее и положить в вашу руку. Если вы ищете таким образом в вашей библиотеке, перетасуйте ее.
你会发现这边的居民全都热情欢迎旅客。
Ты увидишь, что тамошние жители приветливо встречают приезжих.
大部分的旅客我都讨厌,但是你似乎比其他人好一点。
Терпеть не могу всяких чужаков, которые сюда забредают, но ты вроде получше прочих.
我不常回去那里了,但是偶尔会有送物资的船只跟旅客从那里来访。
Я теперь нечасто туда езжу, но оттуда периодически прибывают люди и корабли с припасами.
最近我见过很多旅客,大多数都是士兵,尤其是这几天。
В последнее время путешественников много. В основном солдаты.
我真羡慕你们这些旅客们。这些梦不会影响别的地方来的人。
Завидую я вам, приезжим. Кошмарные сны-то мучают только местных.
她是从帝都来的旅客,每天都过来想买些珠宝回去给亲戚。
Она путешественница, прибыла из Имперского города. Приходила сюда каждый день - искала драгоценности на подарки родственникам.
今天我洗了床单,打扫了房间,还检查了所有旅客的资讯。
Сегодня я постирал простыни, вымыл полы и разместил всех гостей.
最近我见过很多旅客。这些天大多数旅客都是士兵。
В последнее время путешественников много. В основном солдаты.
是的,我被雇来保护那些行走在天际上道路的旅客。
Да, меня наняли защищать остальных, пока мы бродим по дорогам Скайрима.
我真羡慕你们这些旅客。这些梦不会影响外地人。
Завидую я вам, приезжим. Кошмарные сны-то мучают только местных.
要房间吗?别担心,旅客似乎不会有梦魇的困扰。
Ищешь ночлег? Не волнуйся, кошмары мучают только нас, коренных жителей.
没有多少旅客会经过河木镇。
К нам сюда, в Ривервуд, нечасто гости наведываются.
她是从帝都来的旅客,每天都过来看看,想买些珠宝回去给亲戚。
Она путешественница, прибыла из Имперского города. Приходила сюда каждый день - искала драгоценности на подарки родственникам.
今天我洗了床单,打扫了房间,还拜访了所有旅客。
Сегодня я постирал простыни, вымыл полы и разместил всех гостей.
感觉很可怕。绝对的可怕。国际标准严令禁止普通旅客每年在灰域中的暴露时间超过6天……
Оно ужасно. Просто ужасно. Международные стандарты накладывают строгое ограничение: максимальное время воздействия Серости не должно превышать шесть дней в году для гражданских...
∗你∗不是普通旅客吗?
∗Вы∗ путешествуете не как гражданское лицо?
确实很严重,先生。但是这里还涉及到了司法管辖权的问题。《旅客法令》对rcm可以干涉的问题做出了一定的∗限制∗。
Я не сомневаюсь в серьезности дела. Но остается еще вопрос юрисдикции. Закон путника ограничивает сферу дел, в которых может участвовать ргм.
後面有个罗列多用来存放他从商人与旅客身上搜括来的财宝的储藏区。那里面堆放着许多东西…
За домом находится склад - Лоредо держит там вещи, реквизированные у купцов и путников. И добра там очень много...
他们来来去去。不管是本地人还是旅客,我都不想惹麻烦。
Приходят, уходят... Только мне и с чужими никаких хлопот не надобно.
我只想知道有关旅客的事,我不关心本地人。
Я про чужих спрашиваю, не про местных.
敬爱的旅客,您已经进入唐泰恩的领土,这个领地属于血统高贵的罗德烈克先生。若您是来拜访他的,请往西走,您肯定就会看到他的城堡。不过若您是往皮塔巴特河川渡口,就要请您往北走了。
Дорогой путешественник! Ты вступаешь на земли Дун Тынне, принадлежащие благородному Родерику. Если хочешь нанести ему визит, направляйся дальше на запад: с его замком нельзя разминуться. Если же ты ищешь дороги к переправе Питтапатте, ступай на север.
这件事发生以后,许多地方都发布了官方命令,警告居民避免前往乌德维克岛。然而,小岛依然吸引着众多旅客,只是这些旅客不再是来放松的,而是寻求刺激的冒险者和想赚取巨人赏金的佣兵,甚或只是想亲眼目睹这惊人的生物。
В связи с этим обстоятельством многие королевства издали официальные указы, предостерегающие своих подданных от посещения Ундвика. Тем не менее, остров все еще привлекает множество иноземцев. Но теперь это не любители беззаботных развлечений, а искатели приключений и наемники, надеющиеся получить вознаграждение, объявленное за голову великана. Или, в крайнем случае, хоть издали взглянуть собственными глазами на невероятное чудовище.
盯好那些流浪汉、单身旅客、醉酒大兵。带他们到地窖来交给我。古老之人渴望鲜血。
Высматривайте уцелевших с разбитых кораблей. Одиноких прохожих, пьяных воинов. Приводите их ко мне в подвал. Предвечный жаждет крови.
一群武装盗贼袭击了无依无靠的旅客。
Armed thieves descended on the helpless travelers.
旅客上飞机前托运了行李。
Passengers checked their baggage before boarding the plane.
去柏林的英航125航班旅客请办理登机手续。
Passengers should check in for flight BA 125 to Berlin.
临时旅客过路人,尤指只呆很短一段时间的旅馆住宿者
One that is transient, especially a hotel guest or boarder who stays for only a brief time.
这架波音飞机一次可运载300多名旅客。
The boeing plane can carry more than300 passengers at a time.
由于航空公司划位超额,有些旅客不能搭乘原预定班机,只好改搭下一班。
Some passengers have to be bumped through over-booking.
很久以前的一天,许多旅客聚集在一个老式的英格兰客栈里,准备去坎特伯雷教堂观光。
One day, in dim and distant times many travelers assembled at a traditional English inn to go on an outing to the Cathedral of Canterbury.
有些旅客正坐在这只大轮船的甲板上聊天。
Some passengers are sitting on the deck of the large steamboat chatting.
这家旅馆为方便旅客设有餐厅。
The hotel has a restaurant for the guests’ convenience.
用公共汽车载送旅客前往航空站。
Passengers are conveyed by bus to the air terminal.
那扒手企图偷了那位旅客的钱包就溜,但没跑多过错就被抓住了。
The pickpocket tried to run away with the passenger’s wallet, but he soon got caught.
海盗登上船只,抢劫旅客。
Pirates boarded the vessel and robbed the passengers.
许多旅客在火车车祸中丧生了。
A lot of passengers were killed in the train crash.
二层候机大厅有银行为旅客提供的各种银行服务。
Banking service is available in the departure lounge on the second floor.
联络船在班轮旁边停下,系紧缆绳,准备让旅客上岸。
The tender drew up alongside the liner, made fast, and prepared to disembark the passengers.
衣冠不整的旅客
a disheveled traveler
我们仍然不知道那架飞机上旅客的命运如何。They were sure that fate was responsible for their meeting。
We still don’t know the fate of the plane’s passengers.
旅客鱼贯走下阶梯。
A file of passengers was coming down the steps.
旅客们在被准许登机前都被搜过身。
They passengers were frisked before they were allowed to board the plane.
汽车旅馆经理把旅客领到他们房间。
The motel manager showed the guests to their room.
旅客招待所供旅行者或朝圣者住宿的地方
A hospice for travelers or pilgrims.
船上的很多旅客开始与商人讨价还价了。
Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesman.
一个偶然坐车的旅客使这辆大车免遭了一场大祸。
A passenger perchance ride on the wagon prevent a fatal accident.
乘火车的旅客要长时间受阻。
There will be prolonged delays for rail travellers.
火车进站时旅客们站起来伸了伸懒腰。
Passenger stand and stretch as the train pull into the station.
旅客们走上活动舷梯登上飞机。
The passengers walked up the ramp to board the airplane.
他们将旅客当作人质索取赎金。
They held the travellers for ransom.
船上的旅客在餐厅就餐。
The ship’s passengers are in the dining saloon.
海面波涛汹涌,半数旅客晕船。
The sea was rough and half the passengers were seasick.
我们使用直升飞机往返不停地将旅客运送到市中心。
We shuttled the passengers to the city center by helicopter.
火车中的侍者,服务员火车上的卧铺车厢或特等豪华客车中服务于旅客的雇员
A railroad employee who waits on passengers in a sleeping car or parlor car.
这次交通事故中约有二十名旅客死亡。
Some twenty passengers were killed in the road accident.
甲板上挤满了旅客。
Passengers swarmed the deck.
旅客可将贵重物品存放在旅馆的保险柜中。
Guests may deposit their valuables in the hotel safe.
强盗埋伏着等待有钱的旅客。
The robber is lying in wait for the rich traveler.
许多旅客都等在候车室内。
Many passengers are waiting in the waiting room.
旅客们上午九时登上飞机。
The passengers boarded the plane at 9 a. m.
告诉他,你需要路途中旅客之间的一些鼓励。
Попросить напутствие – от путешественника путешественнику.
误机旅客; 误车旅客
неявившийся пассажир
从城外来的旅客,请务必造访钻石城。这里安全、安稳,也有以下品质优良的店家:
Если вы не из Даймонд-сити, обязательно посетите его. Здесь тихо и безопасно, а еще здесь полно первоклассных заведений, например...
我乐于接受国际贸易。在任何星球上,商人和旅客通常都很有魅力。
Я всецело за международную торговлю. Торговцы и путешественники - приятное зрелище на любой планете.
今日,这座考古遗址静静地矗立在旅客罕至的巴基斯坦偏远地区。但仍有不少游客前往这座神秘古城来一探此地的神奇。
Место раскопок находится вдали от привычных туристических маршрутов Пакистана, но множество людей ежегодно приезжает сюда, чтобы взглянуть на древние руины загадочного города.
начинающиеся:
旅客, 行李, 包裹运价表
旅客/货物周转量
旅客上下
旅客上下船
旅客上船
旅客上车
旅客上飞机
旅客下车
旅客临时乘降所
旅客之家
旅客乘车
旅客乘车地点
旅客乘车服务组
旅客乘车条件
旅客乘车票据
旅客乘车经路
旅客乘车经路的变更
旅客乘降
旅客乘降台
旅客乘降所
旅客交流量
旅客人数
旅客休息厅
旅客休息室
旅客休息室客舱
旅客休息间
旅客休息间旅客休息室
旅客传送带
旅客住宿介绍处
旅客保险
旅客信息预报系统
旅客候车室
旅客入口
旅客公用室
旅客出站地道
旅客列车
旅客列车一览表
旅客列车乘务制度
旅客列车乘务组
旅客列车乘务组交路图
旅客列车乘务组周转图
旅客列车去向牌
旅客列车开行方案
旅客列车技术速度
旅客列车服务
旅客列车经牌
旅客列车编组
旅客列车行驶速度
旅客列车车底
旅客列车车长
旅客列车运行
旅客列车运行密度
旅客列车运行方案
旅客列车运行线
旅客列车运行组织
旅客列车速度
旅客动态
旅客区域运价
旅客升降机
旅客单
旅客及行李运输规则
旅客发送人数
旅客发送量
旅客名册
旅客名单
旅客名簿
旅客吨公里
旅客周转量
旅客周转量构成
旅客地道
旅客坡道
旅客大厅
旅客天桥
旅客安置
旅客客票
旅客小站
旅客平均日发送量
旅客广播系统
旅客应急出口
旅客应急离机
旅客座位
旅客座位数
旅客座位数量
旅客座位数量, 客位数, 载客量
旅客座椅
旅客座椅配置
旅客当心
旅客快车
旅客总载运量
旅客意外伤害
旅客意外伤害保险
旅客意外保险
旅客意见处理率
旅客房
旅客技术站
旅客披风
旅客招待所
旅客拥挤
旅客换乘
旅客换车站名表
旅客携带品
旅客旅行经路
旅客最高聚集人数
旅客服务处
旅客服务处旅客服务所
旅客服务所
旅客服务费
旅客机
旅客桥
旅客梯
旅客检查
旅客正点率
旅客汽车渡船
旅客汽车运输业务
旅客汽车运输企业
旅客汽车运输公司
旅客汽车运输联合企业
旅客波动系数
旅客活动人行道
旅客流动
旅客流线
旅客清单
旅客渡船
旅客物品申报单
旅客用的
旅客甲板
旅客电梯
旅客电梯旅客升降机
旅客登机
旅客登机桥
旅客登机梯
旅客登记处
旅客登记簿
旅客登记表
旅客的布质背包
旅客的行李
旅客的行程
旅客票价
旅客票价表
旅客离港和到达区域
旅客站
旅客站前的汽车停车场
旅客站台
旅客站舍美化设施
旅客站舍设备
旅客紧急撤离
旅客统计
旅客联
旅客聚集一舷
旅客背包
旅客自动扶梯, 旅客输送梯道
旅客航空运输
旅客舱
旅客舱单
旅客船
旅客行李
旅客行李保险
旅客行李包裹运价规程
旅客行李旅客的行李
旅客行李集装箱
旅客设施
旅客询问
旅客误机费
旅客责任保险
旅客责任险
旅客躺椅
旅客车厢
旅客车厢, 客车客车车厢
旅客车辆去向指示牌
旅客转机
旅客载重
旅客输送日计划
旅客过境运送
旅客过滤
旅客运价
旅客运价手册
旅客运程
旅客运输
旅客运输基本条件
旅客运输密度
旅客运输年度计划
旅客运输日常计划
旅客运输杂费
旅客运输计划
旅客运输量预测
旅客运送契约
旅客运送距离
旅客通告广播系统放大器
旅客通告显示板
旅客通行税
旅客通道
旅客遗失物品
旅客邮件机
旅客险
旅客陷阱
旅客集合
旅客雨棚
旅客须知
похожие:
常旅客
统舱旅客
中转旅客
候补旅客
背包旅客
发运旅客
飞达旅客
误机旅客
误车旅客
过往旅客
入境旅客
出境旅客
出发旅客
航班旅客
过站旅客
紧急旅客
市效旅客
联运旅客
运输旅客
到港旅客
远程旅客
出港旅客
度假旅客
小站旅客
商务旅客
联程旅客
长途旅客
大批旅客
独行旅客
团体旅客
列车旅客
转机旅客
房舱旅客
过境旅客
发送旅客
飞艇旅客
金牙旅客
飞离的旅客
头等舱旅客
上下车旅客
使旅客下车
四等舱旅客
二等舱旅客
等级舱旅客
扰乱性旅客
航空旅客运输
市郊旅客运输
铁路旅客车站
机上旅客过满
让旅客们上车
发送旅客人数
国际旅客运输
火车运送旅客
飞机旅客座椅
外籍旅客车票
过境旅客食堂
长途旅客列车
接待海外旅客
国际旅客联运
同时旅客人数
普通旅客列车
普通旅客快车
飞机旅客保险
环线旅客车站
迫使旅客下车
涉外旅客运输
特别旅客快车
短途旅客列车
出站旅客流线
联程旅客大楼
市郊旅客列车
临时旅客列车
年旅客吞吐量
日本旅客铁道
直达旅客运输
汽车旅客渡船
通勤旅客运输
下层旅客甲板
汽车旅客渡轮
九州旅客铁道
四国旅客铁道
岛式旅客站房
进站旅客流线
直通旅客列车
运送旅客人数
东海旅客铁道
管内旅客列车
偷旅客的财物
北海道旅客铁道
转头式旅客车站
公路旅客运输量
等飞机退票旅客
正在让旅客登机
黑暗旅客的胸铠
入境旅客休息室
让无票旅客下车
出境旅客休息室
中央旅客服务处
铁路旅客周转量
空运旅客周转量
出境旅客申报表
奥术旅客登记册
最下层旅客甲板
东日本旅客铁道
通过式旅客车站
一次的旅客人数
西日本旅客铁道
半潜式旅客渡船
市效旅客市郊游客
汽车列车旅客渡船
过境旅客联程旅客
客运, 旅客动态
远程旅客长途旅客
客运里程, 旅客公里
客运速度旅客列车速度
经济舱旅客, 旅游舱旅客
客运, 旅客运输人员运输
航空客运, 旅客航空运输旅客航空运输