明珠暗投
míngzhū’àntóu
светлая жемчужина брошена во мрак (обр. в знач.: а) неоцененный талант; б) попусту растрачивать талант, не найти применения в) попасть в дурную компанию)
ссылки с:
明珠夜投светлая жемчужина брошена во мрак; светлая жемчужина брошена во мрак хороший человек попал в дурную компанию; безвестный талант; самому не знать о своих талантах; недооцененный талантливый человек; хороший человек попал в дурную компанию
míng zhū àn tóu
比喻怀才不遇或好人失足参加坏集团,也泛指珍贵的东西得不到赏识。míng zhū àn tóu
珍贵的东西落入不明价值的人手里,而得不到赏识或珍爱。语本史记.卷八十三.鲁仲连邹阳传:「臣闻明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道路,人无不按剑相眄者。何则?无因而至前也。」后比喻怀才不遇,高才屈居下位或好人误入歧途。元.高明.二郎神.从别后套.集贤宾曲:「怕朱颜去也难留,把明珠暗投,不如意十常八九。」聊斋志异.卷六.鸽异:「我以君能爱之,故托以子孙,何乃以明珠暗投,致残鼎镬。」
míng zhū àn tóu
to cast pearls before swine (idiom)
not to get proper recognition for one’s talents
míng zhū àn tóu
cast pearls before swine -- a talented man finds his ability unrecognized; a bright pearl thrown into darkness -- a valuable thing gained by a person who doesn't know it at all; a bright pearl is concealingly thrown away; a discarded man of talents; sth. valuable or beautiful offered to one who cannot appreciate it;a good man fallen into bad company;a sparkling pearl cast into the dark -- men of talent in want of recommendation;fling a gleaming pearl into the darknessmíngzhū'àntóu
1) cast pearls before swine
2) good person fallen among bad company
3) a person of talent or a thing of value unrecognized
【释义】原意是明亮的珍珠,暗里投在路上,使人看了都很惊奇。比喻有才能的人得不到重视。也比喻好东西落入不识货人的手里。
【出处】《史记·鲁仲连邹阳列传》:“臣闻明月之珠,夜光的璧,以暗投于道路,人无不按剑相眄者。何则?无因而至前也。”
【用例】又在扬州商家见有虞山客携送黄杨翠柏各一盆,惜乎明珠暗投。(清·沈复《浮生六记·闲情记趣》)
语出《史记‧鲁仲连邹阳列传》:“臣闻明月之珠,夜光之璧,以闇投人於道路,人无不按剑相眄者。何则?无因而至前也。”后多用“明珠暗投”比喻有才能的人得不到赏识和重用,或好人误入歧途。亦比喻贵重的东西落到不识货的人手里。
частотность: #68471
примеры:
明珠暗投
использовать талантливого человека на недостойном его деле
你到底做了怎样的孽事,连真主都收回了对你的赐福?回头是岸,赶快弃暗投明吧!
Что такое вы совершили, что Всевышний отвернулся от вас? Вернитесь на путь истинный!
пословный:
明珠 | 暗投 | ||
1) чистая жемчужина; драгоценность, сокровище (также обр. о золотом, талантливом человеке, о дорогой вещи)
2) глаз
Мин Чжу (1635–1708 гг., министр государства Цин) |