普天下
pǔtiānxià
см. 普天之下
ссылается на:
普天之下pǔtiān zhī xià
по всей поднебесной, во всём мире; весь мир
по всей поднебесной, во всём мире; весь мир
pǔ tiān xià
全天下。
元.关汉卿.救风尘.第三折:「更做道普天下无他这等郎君,想着容易情忒献勤。」
红楼梦.第六十八回:「难道贾家的人都是好的!普天下死绝了男人了!」
pǔ tiān xià
throughout the worldall over the world; everywhere in the world
pǔtiānxià
throughout the world见“普天之下”。
частотность: #41305
примеры:
不管怎样,普天之下没有人比他更像一个苏格兰人了。
Anyway, there never was any one more Scotch in this wide world.
普天之下,只有像苍穹石这样的少数铁砧才能承受邪钢锻造的捶打强压。
Чтобы обработать демоническую сталь, нужно бить по ней с огромной силой. И Камень Поднебесья – одна из немногих наковален, которые могут выдержать такие удары.
唉,也不知道这普天之下,还有多少个和我一样的「箍桶匠」,也一样在左右为难。
Эх, кто знает, сколько ещё в мире подобных бондарей-неумёх в таком же трудном положении, что и я.
普天同庆!黑暗时代已经结束,我们的文明正走向更加光明的未来。下个黄金时代将辉煌灿烂。
Радостные вести! Темные века подошли к концу, и перед нашей цивилизацией открылся путь к светлому будущему. Новый Золотой век принесет нам истинную славу.
您当然是了。让我们马上开始吧。吾之君主的∗警察类型∗是普通警察。吾会这一切告知天下。吾将派发一份传真。
Ну разумеется! Давайте сразу к делу. Мессир, мне ясно: вы по ∗копотипу∗ обычный коп. Я прочим сообщу. Отправлю поскорее телеграмму.
这天下午,克利普斯·莱艮芬德强行使用邪力,遭到「邪眼」的反噬。为使父亲解脱,迪卢克·莱艮芬德亲手杀死了他。
Несколько ранее тем же днём Крепус Рагнвиндр был вынужден прибегнуть к Глазу Порчи, но силы его обернулись против хозяина. Чтобы спасти отца от невыносимых мук, Дилюк Рагнвиндр лишил его жизни собственными руками.
您当然是了。也许再来点∗规则∗和一只∗普通∗的手枪来搭配?官方发言:吾之君主的∗警察类型∗是普通警察。吾会这一切告知天下。吾将派发一份传真。
Ну разумеется! А к ним — чуток ∗законов∗, а дальше и ∗обычный∗ пистолет. Мессир, мне ясно: вы по ∗копотипу∗ обычный коп. Я прочим сообщу. Отправлю поскорее телеграмму.
您当然是了。也许再来一双黑鞋,或者再搭配一件崭新的白衬衫。官方发言:吾之君主的∗警察类型∗是普通警察。吾会这一切告知天下。吾将派发一份传真。
Ну разумеется! А к этому прибавить ботинки черные, крахмал воротничка. Мессир, мне ясно: вы по ∗копотипу∗ обычный коп. Я прочим сообщу. Отправлю поскорее телеграмму.
пословный:
普天 | 天下 | ||
небеса, небесный кров (покрывающий всё); весь мир
Почхон (уезд в КНДР) |
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|