暮年
mùnián
на закате жизни; на склоне лет; под старость
mùnián
на склоне лет; преклонные годывечер жизни; на склоне лет; на закате жизни; под старость; вечер лет; преклонный возраст
mùnián
晚年:烈士暮年,壮心不已。mùnián
[declining years; evening of one's life; old age] 人到老年
mù nián
老年。
唐.杜甫.咏怀古迹诗五首之一:「庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。」
初刻拍案惊奇.卷二十四:「你道老来子做父母的,巴不得他早成配偶,奉事暮年。」
mù nián
one’s declining years
old age
mù nián
declining years; old age; evening of one's lifemùnián
declining years; old age晚年;老年。
частотность: #50437
в русских словах:
закат
3) перен. 晚年 wǎnnián, 暮年 mùnián. 末日 mòrì, 没落 mòluò
на закате дней
晚年; 暮年
на склоне лет
暮年; 晚年
на старости лет
晚年; 在暮年
надвигаться
старость надвигается - 暮年快到了
престарелый
престарелый возраст - 暮年
синонимы:
примеры:
暮年快到了
старость надвигается
接近暮年的人
человек преклонного возраста
壮士暮年,雄心不已。
И на склоне лет не слабеют высокие стремления богатыря.
「来吧,杀了我才可能离开这里。我是暮年的狮子了,你还年轻。能做到的吧?」
«Ну же, нападай. Убьёшь меня - иди куда глаза глядят. Я лев на закате лет, а ты молода. По силам ли тебе это?»
我很欣慰我在暮年还能派得上点用场。
Приятно знать, что я и в преклонном возрасте все еще способен приносить пользу.
法罗岛上迪门家族的先祖,布洛德,是一位公平善良的好人。任何人只要有求于他,他都会给予建议和协助。他厌恶劫掠与欺骗,生平从未说过任何谎话,简而言之,他是活生生的道德典范。他以睿智的手段统领治下,一直活到高龄。在生命的暮年,他受召去见汉姆多尔,然而途中他的长船被鲸鱼吞噬,再也没有到达彼岸。自此之后,他的家族后裔便不断狩猎鲸鱼,希望找到他们敬爱的伟大祖先的骨骸。
Броддр, основатель клана Димун, члены коего проживают на острове Фареры, был чрезвычайно добрым и справедливым человеком, никогда и никому не отказывал в помощи или добром совете. Он брезговал мародерством и лукавством, никогда не лгал - словом, был он истинным образцом добродетели. Он мудро правил своим народом и дожил до почтенного возраста. На склоне лет его призвал Хеймдалль, но корабль его был поглощен китом, и он так и не прибыл к цели своего путешествия. С тех пор его наследники охотятся на китов в надежде отыскать в их чреве кости своего великого предка.
以前在另一个界层,有位统治者名叫阿兹迦力。已是暮年的他得了重病。他惊觉自己即将死去,于是召唤出一个邪灵,马巴斯,并且和他达成协议。阿兹迦力因此得以活到他儿子成年登上王位。
В мире, подобном нашему, жил владыка Азгарык. В старости он однажды занемог. Почувствовал он, что настал черед умирать, и вызвал нечистого духа Марбаса, и подписал с ним сделку. Азгарык жить будет, покуда его сын не вырастет и не взойдет на трон.
老人暮年的大部分时间都在写他的自传。
The old man spent most of his twilight years working on his autobiography.