曲直
qūzhí
1) правильный и неверный; истина и ложь; правота и неправота
2) * изменения, модуляции
правый и неправый
qūzhí
无理和有理:分清是非曲直。qū-zhí
[right and wrong] 弯曲和平直, 比喻是非
争曲直。 --宋·文天祥《指南录后序》
曲直不分
qū zhí
1) 弯曲与平直。
书经.洪范:「木曰曲直,金曰从革。」
唐.元稹.赛神诗:「岁深树成就,曲直可轮辕。」
2) 比喻是非善恶。
史记.卷八十七.李斯传:「不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。」
三国演义.第三十三回:「待事定之后,使天下平其曲直,不亦高义耶?」
qū zhí
lit. crooked and straight
fig. right and wrong, good and evil
qū zhí
right and wrong:
凭是非曲直来判案 judge the case on its merits
案件的是非曲直 the rights and wrongs of a case
分清曲直 distinguish between right and wrong
qū-zhí
1) sth. crooked and straight
2) right and wrong
3) the truth
1) 弯曲和平直。
2) 是非;有理无理。
3) 能和不能。指才能上的差别。
4) 谓歌声的回曲与平缓。
частотность: #40355
в самых частых:
синонимы:
примеры:
犹引绳墨以持曲直
наметить кривую или прямую, подобно тому, как это делается с помощью шнура, окрашенного тушью
曲直弗能入
кривое и прямое совместиться не могут
不问是非曲直
make no distinction between right and wrong; not bother to look into the rights and wrongs of a case
凭是非曲直来判案
judge the case on its merits
案件的是非曲直
the rights and wrongs of a case
分清曲直
distinguish between right and wrong
曲直不分
не разбираться, что правильно, а что неправильно
[直义] 真理既不怕火烧, 也不怕水淹.
[释义]非曲直真理是掩盖不住的.
[比较] Всё минётся, одна правда останётся. 一切都会过去的, 只有真理会留下来.
[用法] 当人们看见了不公正的事, 但相信正义的事必胜时说.
[参考译文] 直理像太阳, 手掌遮不住.
[例句] Галка, та чуть не подралась с девчонками, позволившими сказать о сестре что-то обидное.
[释义]非曲直真理是掩盖不住的.
[比较] Всё минётся, одна правда останётся. 一切都会过去的, 只有真理会留下来.
[用法] 当人们看见了不公正的事, 但相信正义的事必胜时说.
[参考译文] 直理像太阳, 手掌遮不住.
[例句] Галка, та чуть не подралась с девчонками, позволившими сказать о сестре что-то обидное.
правда в на огне не горит и в воде не тонет
他将完全根据是非曲直审理这一案件。
He will judge the case solely on its merits.