未经许可
wèi jīng xǔkě
неразрешенный; несанкционированный
Без права подписи
без разрешения; без спросу; без спроса
wèi jīng xǔkě
неразрешенный; несанкционированныйв русских словах:
примеры:
保护录音制品制作者防止未经许可复制其录音制品公约
Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм
未经许可干预信息和电信系统及信息资源
несанкционированное вмещательство в информационно-телекоммуникационные системы и информационные ресурсы
很显然,这位工作人员未经许可就这样做是超越他的职责范围的。
It was clear that the clerk had gone beyond his duty in doing so without authority.
未经许可,请勿转载
просьба без разрешения не копировать
未经许可,不得入内。
Unauthorized entrance is prohibited.
他被控盗取政府财产以及未经许可转移机密材料
он обвинен в краже секретных правительственных материалов и их несанционированной передаче
你能看到我跟部落士兵站在一起的唯一理由,就是我们的职责超越了彼此之间的敌意……不过只有一点点而已。我们的职责是阻止未经许可穿越黑暗之门的行为,而在最近的大灾变之后,我们更有可能受到攻击了。这一带据说已经有黑龙活动的迹象了……
Я сотрудничаю с воинами Орды исключительно потому, что у нас чувство долга превыше вражды... хоть и ненамного. Нам поручено охранять Темный портал, чтобы исключить всякие несанкционированные перемещения. В связи с недавним катаклизмом, сейчас мы особенно уязвимы. Уже есть сообщения о черных драконах, появившихся в этих краях...
你能看到我跟联盟士兵站在一起的唯一理由,就是我们的职责超越了彼此之间的敌意……不过只有一点点而已。我们的职责是阻止未经许可穿越黑暗之门的行为,而在最近的大灾变之后,我们更有可能受到攻击了。这一带据说已经有黑龙活动的迹象了……
Я сотрудничаю с воинами Альянса исключительно потому, что наше чувство долга превыше вражды... хоть и ненамного. Нам поручили охранять Темный портал, чтобы исключить несанкционированные перемещения. В связи с недавним катаклизмом, сейчас мы особенно уязвимы для атаки извне. Уже есть сообщения о черных драконах, появившихся в этих краях...
「下次,大哥不会未经许可进入你房间了,丫鬟那边我也会提点一句。」
«Когда мне нужно будет зайти в твою комнату в следующий раз, я тебя предупрежу... Также скажу служанкам делать то же самое».
在未经许可前别对一个女人施法!
Не смей накладывать на женщину чары без разрешения.
意思是,你是否曾经闯进别人的家,未经许可就拿走东西?
Хм. Это значит, проникали ли вы когда-нибудь в чужой дом и забирали ли оттуда что-то без разрешения?
私商,无照营业者侵犯贸易垄断企业的人,例如在有特许权公司的经营范围内从事未经许可的贸易活动
One that trespasses on a trade monopoly, as by conducting unauthorized trade in an area designated to a chartered company.
你在未经许可的地方行走。快滚!
Тебе здесь не рады. Иди-ка отсюдова!
使用者未经许可,不得进入医疗隔离区。抱歉。我也无能为力。
Пользователь не имеет права доступа в зону изоляции. Извините. Ничего не могу сделать.
重新扫描中。使用者未经许可,不得进入医疗隔离区。不过我其实挺欢迎人来的。已经很久……没人来了。
Провожу повторное сканирование. Пользователь не имеет права доступа в зону изоляции. Правда, я не прочь поболтать. Сюда... давно никто не заходит.
未经许可禁止逗留此地!
Тебе сюда вход запрещен!
全舰人员注意。在此遗憾地宣布,未经许可严禁与联邦居民进行接触。
Внимание всему персоналу. Как ни прискорбно, вынужден напомнить, что любые несанкционированные контакты с жителями Содружества строго запрещены.
пословный:
未经 | 许可 | ||
не пройдя через...; без
|
1) разрешать; позволять
2) допускать; тех. допускаемый; допустимый
3) лицензия, санкция, разрешение
|