李铁拐
lǐ tiěguǎi
см. 铁拐李
ссылки с:
八仙ссылается на:
铁拐李tiěguǎilǐ
даос. миф. Ли Тегуай (один из Восьми бессмертных (八仙); врач и учёный, изображается с волшебной тыквой-горлянкой и железной клюкой; защитник больных, покровитель магов и астрологов)
даос. миф. Ли Тегуай (один из Восьми бессмертных (八仙); врач и учёный, изображается с волшебной тыквой-горлянкой и железной клюкой; защитник больных, покровитель магов и астрологов)
ли тэгуай
lǐ tiě guǎi
人名。俗传八仙之一。姓李名孔目。跛足,西王母点化升仙,封东华教主,授铁拐一根。见明.彭大翼.山堂肆考.卷一五○.仙人.铁拐题俵。又传李铁拐曾与老君同游华山,行前嘱其徒,如魂七日不返,始可化其躯体。其徒因母病欲速归,六日即化其躯体七日李铁拐归,魂无所依附,遂附于饿莩之尸,故跛足恶形。见清.褚人获.坚瓠秘集.卷二.铁拐。
亦称为「铁拐李」。
Lǐ Tiě guǎi
Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Bā xiān] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicineLǐ Tiěguǎi
Dao. Iron Crutch Li, the Daoist immortal, an emaciated, deformed figure, leaning on a crutch and carrying a gourd民间传说八仙之一。
пословный:
李铁 | 拐 | ||
I гл.
1) обмануть, смошенничать, выманить хитростью; похитить, соблазнить
2) повернуть, завернуть (напр. за угол) 3) повредить, нанести ущерб (по неосторожности)
4) хромать, прихрамывать, ковылять
II сущ.
1) поворот: виток
2) (см. также 拐) палка, трость, посох; костыль
3) цифра семь (в радиообмене)
4) тонфа
III прил.
1) изогнутый, неровный
2) диал. guāi дурной (о характере)
|