果汁
guǒzhī
фруктовый сок
guǒzhī
фруктовый сокДынный сок
Сок
плодово-ягодный сок; плодово-ягодный экстракт
плодово-ягодный сок; плодовый сок; фруктовый сок
guǒzhī
муст, свежеотжатое сусло (из которого получают молодое вино)guǒzhī
用鲜果的汁水制成的饮料。guǒzhī
[fruit juice] 用鲜果的汁制成的饮料
guǒ zhī
用鲜果挤榨出来的汁水,或鲜果汁水做成的饮料。如柠檬汁、葡萄汁等。
guǒ zhī
fruit juiceguǒ zhī
fruit juice; must; adeguǒzhī(r)
fruit juice鲜果的汁水或用鲜果汁水制成的饮料。
частотность: #13459
в русских словах:
выжимать
выжимать сок из плодов - 挤出水果汁
давильня
(榨取葡萄等果汁的)压榨房
крюшон
〔阳〕克留霜(一种混合果香酒、清凉的果汁饮料).
маршмеллоу
果汁软糖 guǒzhī ruǎntáng, 棉花糖 miánhuātáng
морс
果汁水 guǒzhīshuǐ
пережать
пережать ягоды - 榨出桨果汁
рахат
〔阳〕(用糖、核桃、杏仁、果汁和淀粉制成的)糖果点心.
сквош
果汁饮料
увариваться
сироп уварился наполовину - 果汁熬得少了一半
шербет
1) 果汁饮料, 果子露, 冰果子露, 果汁冰糕, 果汁牛奶冻
ягодный
ягодный сок - 浆果汁
синонимы:
примеры:
挤出水果汁
выжимать сок из плодов
果汁熬得少了一半
сироп уварился наполовину
欧洲经委会-食品食品标准法典委员会果汁标准化联合专家小组
Объединенная группа ЭКЕ/Кодекс Алиментариус по выработке норм для фруктовых соков
果汁渗出来了。
The juice seeped out.
工人们用机器榨取果汁。
Workers use a machine to squeeze out fruit juice.
果汁的漏滴
draining
我们的花园果肉罐头果汁
компот Бизим Тарла
果汁糖浆熬得剩了一半
Сироп уварился наполовину
(用糖, 核桃, 杏仁, 果汁和淀粉制成的)糖果点心
рахат?
不宜用牛奶、果汁、茶等送药
не следует запивать лекарства молоком, соком, чаем и т. д.
汇源果汁
соки "Хуэйюань" (торговая марка соков, выпускаемых компанией China Huiyuan Juice Group Limited)
人生不只有甘甜的果汁,也需要苦涩的酒,这些事情也会成为我们经历的一部分。
Жизнь - это не только сладкий сок, но и горькое вино, и даже такие происшествия становятся её частью.
首先把这些水果榨汁后加入酒里,先用力摇晃,再充分搅拌,让果汁与酒液充分融合。
Для начала смешай яблочный сок с основой напитка, а затем хорошенько встряхни напиток.
唔…鲜榨果汁的甘甜,让蒸馏酒的辛辣口感得以缓和,入口顺滑又微微刺激…
Ммм... Сладость свежих фруктов смягчает резкость крепкого алкоголя. Очень приятный напиток.
可是水果烂掉就大事不好了,黏糊糊的水果汁液会粘在车上很长时间,难闻的气味也会留很久…
Но испортившиеся фрукты - это настоящий кошмар. Всё пропитается липким соком и будет жутко вонять...
派蒙要苹果汁!
Паймон хочет яблочный сок!
我们回来啦,我的苹果汁好了吗?
Мы вернулись! Мой яблочный сок уже готов?
两杯果汁的钱还是没关系的,真的不需要我请客吗?
Это всего лишь два стакана сока, позволь мне угостить тебя.
清新时尚的无酒精饮品。在鲜榨的钩钩果果汁中放入冰块并稍加调制,泛起梦幻般的紫色。
Модный свежевыжатый безалкогольный напиток. Сочетание сока из волчьих крюков, лёд и щепотка других ингредиентов даёт сказочный оттенок пурпурного.
口感偏甜,颇有观赏性的酒品。在透明的酒液中,果汁如同夕阳余晖般缓缓垂落,深得情侣们的喜爱。
Приятный сладкий коктейль. Сок медленно утопает в алкоголе, совсем как мондштадтское солнце. Коктейль особенно популярен среди парочек.
最后静置一段时间,让果肉屑和一些没有和酒液融合的果汁沉淀下来。
После дай ему немного отдохнуть. Это нужно, что осела яблочная мякоть.
把我这里当成果汁店了么?小朋友们。
Малыш, мы здесь не подаём фруктовый сок!
只要不是冰钩钩果汁…唔…我都应付得来!
Я могу вытерпеть всё что угодно, но только не сок из волчьих крюков... Фу...
你还有什么可以强化厄运漩涡的东西吗?告诉我,你手上还有故事果汁。
Есть чем подкрепить силы старого доброго От-роду-так? Подбрось дровишек в горнило историй.
是那些家伙说的,警官。说有个小妞勾搭你——然后甩了你。把你当成个空果汁盒给扔掉了。
Так парни говорят. Что какая-то чикса с тобой поматросила — а потом бросила. Вышвырнула как пустую упаковку от сока.
别往心里去。并不是你的盒子里就没有∗果汁∗了,老兄。
Ничего личного. В твоем пакетике ∗сока∗ уже не было, брат.
左边是一些牛角面包和果汁瓶,一个矮架子上堆满了好几包雨衣。其中有一包不见了:你尝试偷走,最后又合法买下的那一包。
Слева от круассанов и бутылок с соком на нижней полке лежат несколько дождевиков. Одного не хватает. Того, что ты пытался украсть, а затем законно приобрел.
左边是一些牛角面包和果汁瓶,一个矮架子上堆满了好几包雨衣。其中有一包不见了:就是你合法买下的那一包。
Слева от круассанов и бутылок с соком на нижней полке лежат несколько дождевиков. Одного не хватает. Того, что ты законно приобрел.
是吗?!那你他妈的打算怎么搞,哈?!让他戒酒?!早晨跟他一起慢跑,让他喝胡萝卜果汁?!他已经彻底迷失了!
Да? И как ты, блядь, собираешься это сделать?! От бухла его отвадить?! На пробежки с ним по утрам ходить и поить морковным соком?! Он потерянный человек!
左边是一些牛角面包和果汁瓶,一个矮架子上堆满了好几包雨衣。其中有一包不见了。某人已经再聪明不过了。
Слева от круассанов и бутылок с соком на нижней полке лежат несколько дождевиков. Одного не хватает. Много ума не надо.
“又见面了,先生!”女孩正在喝热果汁。她看着你,脸上带着害羞又打趣的表情。
«Снова здравствуйте, сэр!» — делает глоток своего подогретого сока девочка. Она смотрит на тебя с интересом, хотя и смущается.
“哦,不用,先生!我很愿意帮助妈妈吸引顾客!”她站直身体,像个小士兵一样笑了。“而且,我的保温杯里有热果汁,可以帮我保暖。”
Нет-нет-нет, сэр! Мне нравится помогать маме, завлекая покупателей! — она вытягивается в струнку и улыбается, как маленький солдат. — К тому же у меня тут в термосе горячий сок, чтобы согреться.
你看见一些包装好的雨衣摆在低矮的货架中,其上展列着牛角面包和果汁瓶。雨衣是透明的,只是背后印着一个巨大的‘弗利多’标语。
Ты видишь несколько дождевиков на полке под стендом с круассанами и соком. Дождевики полностью прозрачные, за исключением огромной надписи „фриттте“ на спине.
“又见面了,先生!”你看见安妮特正在喝热果汁。她看着你,脸上带着害羞又打趣的表情。
«Снова здравствуйте, сэр!» — делает глоток своего подогретого сока Аннетт. Она смотрит на тебя с интересом, хотя и смущается.
左边是一些牛角面包和果汁瓶,一个矮架子上堆满了好几包雨衣。然而,有一包躺在了肮脏的地板上:就是你试着偷走,但是失败的那一包。
Слева от круассанов и бутылок с соком на нижней полке лежат несколько дождевиков. Один валяется на грязном полу. Тот, что ты безуспешно пытался стащить.
雷比欧达曾经把泥巴变成果汁,你听过这故事吗?
Знаешь притчу про то, как Лебеда обратил грязь в молодое вино?
好啦,我,就是反叛者贾奎,曾在那赛尔酒馆到瑟瑞卡尼亚荒野间驰骋纵横,也因此名动天下。我用尽最后一点力气,把我做的船拉上了岸。这是把一只旧靴子、几片碎布和一个破酒桶绑在一起做成的小木筏,它已经进了太多水,只再差两寸我就会葬身大海。不管怎么说,我总归踏上了陆地,这才是最重要的。目光所及没一个活物,我肚子饿得咆哮不止,于是我开始探索这地方。这座小岛没有猎物可猎,却有丰富的水果。我大吃特吃,吃得果汁都快从耳朵里溢出来了。吃饱喝足,我开始收集木柴,准备搭建过夜用的遮蔽处,并生火取暖。
Так я, Якуб Рокош, некогда прославившийся своим свободным и вспыльчивым нравом от Назаира с его бессчетными трактирами до диких земель Зерикании, из последних сил вытянул мое судно на берег. Плот, что смастерил я из старого сапога, кусочка ремня и треснувшей бочки, так уже водою намок, что еще два локтя - и пошед бы я на дно. Но вышел на сухой берег, и это важнее всего. Нигде не было видно ни души живой, а у меня уже довольно сильно бурчало в брюхе, так что я пошел осмотреть окрестности. Зверья никакого на острове не было, зато фруктов нашлось без меры. Наелся я так, что едва из ушей не лезло, а после начал готовить себе укрытие на ночь и собирать дрова на растопку.
你的果汁快没了。
Ты весь сок выпила.
磷酸果汁汽水将碳化水和调味果汁混合而成的一种苏打冷饮饮料
A soda fountain drink made by blending carbonated water with flavored syrup.
孩子们在炎日下玩耍后,把一整大盒的果汁喝个精光。
The kids drank up a whole big carton of juice after playing in the hot sun.
仓促地写完一封信;匆忙地喝下一瓶果汁
Dash off a letter; dash down a glass of juice.
她搀水冲淡浓缩水果汁。
She diluted the concentrated fruit juice with water.
果汁放置日久会发酵。
Fruit juices ferment if they are kept a long time.
杜松子酒通常与碳酸奎宁水或果汁一起喝。
Gin is usually drunk with tonic water or fruit juice.
苹果汁从水果中(尤指苹果)压出的汁,用于饮料中或制成其它产品,如食用醋
The juice pressed from fruits, especially apples, used as a beverage or to make other products, such as vinegar.
软饮料(不含酒精的果汁等)会赶走伙伴。
A soft drink turns away company.
他们在她喝的果汁里搀入了伏特加酒致使她酩酊大醉。
They doctored her fruit juice with vodka and she got very drunk.
一杯被下毒的苹果汁
Чашка отравленного яблочного сока
格里夫用双手撕开了一个橙子。他疯狂的剥开果皮,果汁顺着他的双手流下来。
Грифф двумя руками разрывает один из апельсинов пополам. Он яростно роется в мякоти, и сок течет по его рукам.
矮人的纯天然苹果汁
Простой гномий сидр
由于狩猎冒险动物排泄物机构的问题,今晚在四叶炸鱼餐厅将不提供苹果汁。
Вследствие инцидента, произошедшего на станции переработки животных отходов аттракциона "Сафари", сегодня вечером в ресторане "Четырехлистник" яблочный сок подавать не будут.
如果你把门打开,大家都能分一杯美味的果汁。
Если откроешь, каждому достанется немного этого добра.
只有在他喝太多果汁的时候才是,小公主。去拿你的外套吧,我们要出门了。
Только если хлебнет лишнего, моя принцесса. Надевай пальто, мы уходим.
噢,我相信一定会值得。如果左撇子说得没错,这里就是制造那种魔法果汁的地方……那肯定值得。
Нет, не зря. Если Левша прав, и это новое пойло делают здесь... то нет, не зря мы сюда пришли.
начинающиеся:
果汁儿
果汁冰块
果汁冰水
果汁冰沙 - 不含异种蝎
果汁冰淇淋杯
果汁冰糕
果汁出产量
果汁压榨器
果汁含量
果汁器
果汁大虾
果汁宾汁
果汁应子
果汁感
果汁挤压器
果汁机
果汁杨梅
果汁杯
果汁水
果汁滤布
果汁甜酒
果汁的漏滴
果汁粉
果汁精
果汁糖块包装机
果汁糖浆
果汁罐头
果汁肉干
果汁胶化
果汁胶化作用
果汁茶饮料
果汁葡萄
果汁蜂王糖
果汁装袋机
果汁软糖
果汁锅
果汁雪融机
果汁露
果汁露茶
果汁饮料
果汁鱼块
果汁鱼肝油
похожие:
生果汁
冰果汁
浆果汁
苹果汁
酸果汁
芒果汁
原果汁
水果汁
榨果汁器
百香果汁
有毒果汁
牛奶果汁
还原果汁
樱桃果汁
榨果汁碟
鲜榨果汁
桶装果汁
混浊果汁
榨果汁机
苹果汁水
手榨果汁
鲜苹果汁
罐装果汁
浓缩果汁
澄清果汁
灰莓果汁
杜松果汁
火龙果汁
时令果汁
果肉果汁
天然果汁
现打果汁
甜苹果汁
瓶装果汁
罂粟果汁
鲜打果汁
苹果汁酒
芒果汁罐头
新鲜苹果汁
冰钩钩果汁
冰冻果汁水
未发酵果汁
鲜果汁方糖
速溶果汁粉
喝点果汁水
鲜榨芒果汁
魔力莓果汁
卷心菜果汁
水果汁罐头
红醋栗果汁
盒装冷果汁
鸭嘴花果汁
超浓缩果汁
鲜果汁口香糖
新鲜的苹果汁
牛奶蛋白果汁
苹果汁白兰地
仙人果汁苦酒
有毒的苹果汁
苹果汁烤火鸡
亚硫酸化果汁
奶油果汁软糖
熊果汁流浸膏
神圣太阳果汁
头重脚轻果汁
果粒果汁饮料
浓缩泰罗果汁
冰冻果汁鸡尾酒
国际果汁联合会
自动果汁压榨机
维生素强化果汁
柑橘果汁压榨器
易拉罐果汁露茶
玛娜勒的闪耀果汁
基里安的天才果汁