架不住
jiàbuzhù
1) не устоять, не вынести, не стерпеть
2) не выдержать (веса), не быть в состоянии поддержать (подпереть); не удержать
3) не сравниться
не мочь возразить
jià bu zhù
〈方〉
① 禁不住;受不住:双拳难敌四手,好汉架不住人多 | 老大娘开始还有些怀疑,架不住大家七嘴八舌地一说,也就相信了。
② 抵不上:你们虽然力气大,架不住她们会找窍门。
jiàbuzhù
(1) [cannot stand up against]∶禁不住; 受不住
他开始不想来, 架不住我一说, 也就来了
(2) [be no match for; cannot compete with]∶抵不上
主队虽然技术不错, 也架不住客队合作得好
jià bù zhù
北方方言:(1) 指忍不住,受不了。(2) 指抵挡不了。
jià bu zhù
(coll.) unable to withstand
cannot bear
can’t stand it
no match for
jià bu zù
(方)
(禁不住; 受不住) cannot sustain (the weight); cannot stand (the pressure); cannot stand up against:
架不住这么大的分量 can not sustain such heavy weight
(抵不上) be no match for; cannot compete with:
狐狸再狡猾也架不住好猎手。 However sly a fox may be, it is no match for a good hunter.
jiàbuzhù
topo.1) cannot sustain (weight); cannot stand (pressure)
2) be no match for; cannot compete with
1) 方言。禁不住;受不住。
2) 方言。抵不上。如:他们力气大,架不住我们会找窍门。
частотность: #31563
в самых частых:
примеры:
他本来不想喝酒,架不住大家一让, 也就喝了几杯
он сначала не хотел пить вино, но не устоял против предложений компании и выпил несколько рюмок
架不住这么大的分量
can not sustain such heavy weight
狐狸再狡猾也架不住好猎手。
However sly a fox may be, it is no match for a good hunter.
他提了这么多问题,我可招架不住了。
He asked so many questions and I was no match for him.
我看见它们晚上从伐木场溜出来过。我不知道他们咬木头干什么——这些也不是什么心灵手巧的东西——但架不住它们偷东西啊。到它们的营地去把木料偷回来。
Сама видела, как по ночам они таскают у нас бревна. Зачем гноллам нужна древесина, непонятно – строить-то они все равно ничего не умеют, но факт остается фактом: они нас обворовывают. Отправляйся в их лагерь и укради бревна обратно.
就算只替往事留个小门缝,泉涌的回忆也可能让门招架不住。
Если оставить дверь в прошлое приоткрытой, ее может снести с петель.
啊,没错。我听说你几乎让他招架不住。
А, да. Говорят, тебе удалось задать ему трепку.
看来俗话说的没错,“双拳难敌四手,好汗架不住人多。”
Правду говорят: "И ведьмаку жопа, коли врагов пропасть".
手痒得忍不住要打架
руки так и зудят подраться
机器太重,这个架子吃不住。
The stand is not strong enough for this heavy machine.
пословный:
架 | 不住 | ||
1) полка; этажерка; подставка; вешалка
2) строить; возводить
3) подпирать; опираться
4) поддерживать (под руки)
5) тех. рама; станина
6) насильно увезти; похитить (человека)
7) сч. сл. для машин, аппаратов
|
1) модификатор глагола, указывающий на невозможность совершения действия, выраженного глагольной основой
2) не останавливать, не прерывать
|