标致
biāozhi, biāozhì
1) biāozhi прелестная внешность, грациозный, женственно-прекрасный, прелестный, изящный, элегантный
2) biāozhì выразить своё желание (стремление)
biāozhì Пежо (автомобильная марка)
biāo zhi
相貌、姿态美丽<多用于女子>:她穿上这身衣服,显得越发标致了。biāozhi
[beautiful; handsome] 外表、 风度等接近完美或理想境界, 唤起美感上的极大享受的
标致的面孔
biāo zhì
形容女子丰姿美丽,出众动人。初刻拍案惊奇.卷二:「有这样好标致娘子,做了媳妇,折杀了你!」。
文明小史.第十九回:「脸蛋儿生得标致还在其次,单是他那一双脚,只有一点点,怎么叫人瞧了不勾魂摄魄?」
亦作「标致」。
biāo zhì
1) 表明意旨。
魏书.卷八十二.文苑传.序:「自昔圣达之作,贤哲之书,莫不统理成章,蕴气标致。」
2) 风采、气韵。
宋.王之道.和王觉民梅花诗:「先生标致良可人,此诗不减花娉婷。」
宋.刘蒙.菊谱.玉球第五:「玉球出陈州,……颇与诸菊异,然颜色标致,固自不凡。」
3) 形容女子丰姿美丽,出众动人。
元.无名氏.隔江斗智.第一折:「小姐,芙蓉面,杨柳腰,这般标致,谁人近得?」
红楼梦.第十九回:「说毕,摇身说变,竟变了一个最标致美貌的一位小姐。」
亦作「标致」。
biāo zhi
beautiful (of woman)
pretty
Biāo zhì
Peugeotbiāo zhì
(容貌出色) beautiful; handsome; prettybiāozhi
1) s.v. beautiful; pretty
2她长得真标致。 She's very pretty.
2) n. loan Peugeot (car)
见“标致”。
частотность: #29694
в русских словах:
Пежо
标致(汽车)
пригожий
-ая, -ее; -ож, -а, -е〔形〕 ⑴〈方或旧〉标致的, 漂亮的(指人). ~ парень 漂亮的小伙子. ⑵〈口〉晴朗的, 风和日丽的. День выдался ~. 风和日丽。‖ пригожесть〔阴〕和 пригожество〔中〕.
синонимы:
примеры:
她长得真标致。
She’s very pretty.
我听说这附近有些标致的女子。
Говорят, у вас тут неплохие барышни?
有个婆娘胸脯大,脸儿标致又漂亮,
Он в бордель заскочил и девчонку схватил - Краше в жизни ее не бывало,
每年只允许三人上山,还必须是结实的少年和标致的少女。只有他们才能得到钥匙,打开大门同夫人见面。
На вершину горы пропускают самое большее троих. Только прекрасных юношей или ладных девушек. Они получают ключ, открывают ворота и идут на встречу с ведьмами.
嘿! 多标致的女人!
Gee! What a dame!