核安全保障
hé’ānquán bǎozhàng
гарантия ядерной безопасности
nuclear safeguard
в русских словах:
примеры:
亚太核保障与核安全会议
Азиатско-тихоокеанская конференция по ядерным гарантиям и ядерной безопасности
加强无核国家安全保障国际公约
Международная конвенция об укреплении гарантий безопасности неядерных государств
加强不对无核国家使用和威胁使用核武器的安全保障国际公约
Международная конвенция об укреплении безопасности государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия
莫斯科首脑会议核安全与保障宣言
Декларация Московской встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности
核安全与保障问题首脑会议
Встреча на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности
同位素相关核安全保障技术
isotopic correlation safeguards technique
非相关故障, (与核安全)无关故障
нехарактерный отказ
1.安全 2.安保 3.保障
безопасность
保障安全
гарантировать безопасность
安全保证(障)
обеспечение безопасности
保障公共安全
обеспечение общественной безопасности
保障国家安全
assure national security
你的人身安全有保障吗?
Is your safety guaranteed?
有人参加飞行安全保障
участие человека в обеспечении безопасности полёта
2007年非洲海上安全保障会议
конференция «Безопасность и охрана на море в Африке — 2007»
长期缺粮;长期缺乏粮食保障; 长期粮食不安全;
как хронически лишенный продовольственной безопасности
(装)有保障飞行安全设备(的)飞机
самолёт со средствами обеспечения безопасности полёта
{装}有保障飞行安全设备{的}飞机
самолёт со средствами обеспечения безопасности полёта
核电站(厂)安全保卫(系统)
охрана атомной электростанции
单故障安全控制(单故障时保持工作能力)
отказное управление сохраняющее работоспособность при единичном отказе
故障安全自动降落(出故障后由故障保全系统保证自动安全降落)
автоматическая посадка при наличии (единичного) отказа
联合国国际公务员安全和保障工作队
United Nations Task Force on the Safety and Security of the International Civil Service
你答应保障我的安全,只要我当污点证人…
Ты обещал мне защиту в обмен на признание...
联邦环境、自然保护和核安全部长
Federal Minister for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety
可以从源头上保障食材的健康、无菌、安全
можно принципиальным образом гарантировать безопасность, стерильность и высокие полезные свойства пищевого сырья
故障生存自动降落 (出故障后由故障保全系统保证自动安全降落)
автоматическая посадка при наличии единичного отказа
联合国人员及房舍安全保障问题独立小组
Независимая группа по сопросам озраны и безопасности персонала и зданий Организации Объединенных Наций
联合国工作人员和有关人员安全保障问题峰会
Совещание на высшем уровне пuj влпросу обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ООН персонала
你成功了!学院的安全得到了保障,谢谢你的努力!
Ура! Коллегия вновь в безопасности!
政府将尽一切所能去保障公民的安全和自由
Правительство сделает всё возможное, чтобы защитить безопасность и свободу граждан
为了和帕琪…不是,为了保障我们的人身安全。
Я всего лишь стараюсь обеспечить безопасность мисс Пачи. И свою собственную безопасность.
可能会有,但我会尽最大努力保障你的安全。
Возможно. Но я сделаю всё, чтобы гарантировать твою сохранность.
应急燃料排放的系统(火箭失去控制时的安全保障系统)
топливорассеивающая система
国家共处睦邻关系-欧洲安全和稳定的保障会议
Конференция по теме "Сосуществование государств и добрососедские отношения - гарантия безопасности в Европе"
还要保障他们的安全!我可不能再损失人手了!
Да, и охраняй их по пути – я не могу больше терять сотрудников!
五个核武器国家对无核武器国家作出的安全保证宣言
Заявление пяти государств, обладающих ядерным оружием, о гарантиях безопасности государств, не обладающих ядерным оружием
制订联合国人员和有关人员安全和保障国际公约特设委员会
Специальный комитет по разработке международной конвенции, касающейся охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала
联合国驻伊拉克人员安全和保障问题独立调查小组
IНезависимая группа по вопросам охраны и безопасности персонала ООН в Ираке
在跑道表面复盖灭火泡沫层以保障故障飞机着陆安全
нанесение пенного одеяла на поверхность взлётно-посадочной полосы для обеспечения безопасности посадки неисправного ЛА
你一找到它马上送过来。一刻也别耽误。我能保障它的安全。
Как найдешь - тут же неси мне. Я знаю, как с ним обращаться.
但如果这样可以保障它们的安全的话,那应该是值得的。
Однако же, полагаю, оно того стоит.
嗯,我的职责是保障教堂附近的安全,在教堂前的阶梯之间巡视。
Да. Я отвечаю за безопасность соборной лестницы.
为了保障这附近地区的安全,我得去把这些魔物解决掉。
Ради безопасности этого региона я должен от них избавиться.
关于乌克兰加入不扩散核武器条约的安全保证备忘录
Меморандум о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия
——烦请说明您的身份与目的,西风骑士团将为您的安全提供保障。
Просим вас назвать свою личность и цель приезда. Ордо Фавониус позаботится о вашей безопасности.
现在是紧急事态,请相信我们西风骑士会保障大家的安全。
Внимание, объявлена чрезвычайная ситуация! Но будьте спокойны, потому что первостепенная задача рыцарей Ордо Фавониус - обеспечить безопасность жителей города.
我在沿途收集路上怪物的分布情况,这也是为了保障商路的安全!
Я собираю информацию о местах скопления монстров. Это помогает мне лучше защищать торговые караваны.
做得不错。赶跑了他们,每个人的安全都更有保障了,无论是精灵还是诺德人。
Отличная работа. Теперь всем станет легче - и нордам, и темным эльфам.
做得不错。赶跑了他们,无论是暗精灵还是诺德人,每个人的安全都更有保障。
Отличная работа. Теперь всем станет легче - и нордам, и темным эльфам.
莱拉,裂谷城是我的家,但如果蜜酒生意得不到安全保障,我就只能搬走了。
Лайла, Рифтен - мой дом, но если моя медоварня не сможет здесь работать, я перееду.
此门背后藏有终身财富、安全保障和无尽永生...只要你肯先付点小钱。
Войдите, и вы обретете богатство, спокойствие и вечную жизнь... за небольшую предоплату.
保证不对无核武器国家使用或威胁使用核武器的有效国际安排特设委员会;消极安全保证特设委员会
Специальный комитет по эффективным международным соглашениям о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия
莱拉,裂谷城是我的家,但如果蜂蜜酒生意得不到安全保障,我就只能搬走了。
Лайла, Рифтен - мой дом, но если моя медоварня не сможет здесь работать, я перееду.
在能源领域建立可靠的、互利的伙伴关系,有利于保障本组织所在地区乃至全球的安全与稳定。
Надежное и взаимовыгодное партнерство в разнообразных сферах энергетики будет способствовать обеспечению безопасности и стабильного положения как на пространстве ШОС, так и в глобальном измерении. (Бишкекская декларация ШОС)
如果他们无家可归那荣誉又有何用?请你在我们安全得到保障前撤回前线的士兵。
Толку-то в этой славе, если с ней некуда будет вернуться. Умоляю вас, не забирайте у нас людей, пока опасность не минует.
总务司几乎把能派出去的千岩军全都派出去了,但璃月太大了,我们也只能保障几条主干道和村庄的安全。
Департамент по делам граждан уже задействовал всех Миллелитов, но территория Ли Юэ просто огромна. Мы можем обеспечить безопасность только лишь на главных дорогах и в крупных деревнях.
如果他们无家可归那荣誉又有何用?请你在我们安全得到保障前不要再向前线增派士兵了。
Толку-то в этой славе, если с ней некуда будет вернуться. Умоляю вас, не забирайте у нас людей, пока опасность не минует.
пословный:
核安全 | 安全保障 | ||
похожие:
保障安全
安全保障
安全保障部
安全保障处
全面核保障
安全保障队
安全保障权
安全保障协定
安全保障计划
安全保障措施
安全保障系统
集体安全保障
人身安全保障
安全保障分析
保障社会安全
安全保障条款
保障地区安全
生命安全保障
安全保障条令
保障国家安全令
核物质安全担保
核材料安全保障
反应堆安全保障
飞行安全保障处
国家安全保障局
核电站安全保卫
航海安全保障部
核电厂安全保卫
安全保障试验设备
日美安全保障条约
保障接点安全可靠
航海安全保障系统
飞行安全保障勤务
安全保障官皮普希
飞行安全保障通报
飞行安全医务保障
太平洋安全保障条约
居民的社会安全保障
核材料安全保障体系
统一的安全保障系统
统一的安全保障体系
核电厂安全保卫系统
核电站安全保卫系统
有人参与飞行安全保障
保障飞行安全的可靠性
对无核武器国家的安全保证
有飞行安全保障设备的飞行器
故障时安全运行的自动保护装置
保障接点可靠, 保障接点安全可靠
故障时仍能安全运行的自动保护装置