检察
jiǎnchá
1) юр. производить следствие; осуществлять прокурорский надзор; следить за точным исполнением законов; следственный; прокурорский
检察制度 система (институт) прокурорского надзора
检察机关 органы прокуратуры
检察机构 структура прокуратуры, органы прокурорского надзора
检察委员会 коллегия прокуратуры
2) -инспектировать, ревизовать; освидетельствовать; осуществлять цензуру
检察信(邮)件 цензуровать почтовую корреспонденцию; цензура переписки
3) рассматривать, разбирать (напр. военную тактическую задачу)
jiǎnchá
1) расследовать
2) осуществлять надзор
прокурорский надзор; осуществление государственного надзора
jiǎnchá
〈书〉检举核查;考察。jiǎnchá
(1) [procuratorial work]∶检审被检举的犯罪的事实
(2) [examine]∶检查; 稽查
jiǎn chá
稽查、查看。
续汉书志.第二十八.百官志五:「里魁掌一里百家。什主十家,伍主五家,以相检察。」
jiǎn chá
to inspect
(law) to prosecute
to investigate
jiǎn chá
procuratorial workjiǎnchá
1) v. prosecute
这个贪官最近受到检察起诉。 This corrupt official was prosecuted recently.
2) n. procuratorial work
1) 检举稽查;考察。
2) 特指审查被检举的犯罪事实。如:检察和审理案件。
3) 察找,寻找。
частотность: #3830
в самых частых:
в русских словах:
адвокат, отстаивающий интересы государства
政府律师, 政府检察官(指维护国家利益的律师)
вмешательство
вмешательство прокурора - 检察员采取行动
ГВП
(Главная военная прокуратура) 总军事检察院
генпрокуратура
总检察院 zǒng jiǎncháyuàn
КПСиСУ ГП РК
哈萨克斯坦共和国总检察院法律统计和特殊登记委员会
МГВП
莫斯科市军事检察院 (Московская городская военная прокуратура)
опротестовывать
прокурор опротестовал приговор суда - 检察员对法院的判决提出异议
осматривать
2) (обследовать) 检察 jiǎnchá, 检验 jiǎnyàn
прокуратура
检察院 jiǎncháyuàn, 检察厅 jiǎnchátīng
экзаменующий
检察官
примеры:
哈萨克斯坦共和国总检察院下属的法律统计和特殊核算委员会
Управление комитета по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан
法官依据俄罗斯联邦诉讼法第274项建议检察员确定证据分析秩序
судья, в соответствии с 274 статьей УПК РФ, предложил прокурору определить порядок исследования доказательств
晨间检察
утренняя санпроверка (напр. в школах, детсадах)
检察机构
структура прокуратуры, органы прокурорского надзора
检察信(邮)件
цензуровать почтовую корреспонденцию; цензура переписки
检察员采取行动
вмешательство прокурора
检察员对法院的判决提出异议
прокурор опротестовал приговор суда
苏联总检察长
Генеральный прокурор СССР
任命和撤销法官和检察官职务司法咨询委员会;司法咨询委员会
Консультативная судебная комиссия по вопросам назначения и отрешения от должности судей и прокуроров; Консультативная судебная комиссия
主管检察和调查助理秘书长
помощник Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям
刑事机构和检察改革股
Управление по вопросам реформы в области уголовных расследований и преследования
主管调查的副检察官
заместитель прокурора по расследованиям
主管起诉的副检察官
Deputy Prosecutor for Prosecutions
预审法官; 军事检察官
магистрат, ведущий допрос; судебный следователь
关于检察官作用的准则
Руководящие принципы, касающиеся роли лиц, осуществляющих судебное преследование
高级司法和检察委员会
Верховный судебный и прокурорский совет
检察官和副检察官直属办公室
Канцелярия обвинителя и заместителя обвинителя
独立司法和检察委员会
Independent Judicial and Prosecutorial Commission
军法官;军法检察官
судья/адвокат
科索沃特别j检察官办公室
Косовская специальная прокуратура
国际法庭检察官联络处
отделение связи Обвинителя Международного трибунала
国家维护人权检察官办公室
Прокуратура по защите прав человека
俄罗斯总统普京签署法案, 完成立法程序, 赋予检察官权利宣布某些外国及国际组织, 在俄罗斯不受欢迎
Президент России Путин подписал проект закона, закончив тем самым законодательную процедуру и наделив прокурора властным полномочием объявлять отдельные международные либо иностранные организации нежелательными в России
司法部长和总检察长区域会议
Региональное совещание министров юстиции и генеральных прокуроров
司法部副部长;首席检察官
1. (англ.) заместитель генерального прокурора; 2. (амер.) заместитель министра юстиции
侦查人员和检察人员实用联合国反腐败手册 联合国反腐败手册
United Nations Handbook on Practical Anti-Corruption Measures for Prosecutors and Investigators; United Nations Anti-Corruption Handbook
向国家检察机关投案
surrender oneself to the country’s procuratorial organs
行使检察权
осуществлять прокурорский надзор
这个贪官最近受到检察起诉。
This corrupt official was prosecuted recently.
有侦查权之公务务员,如检察官、警察等
сотрудник, обладающий правом ведения следствия, такой как прокурор, сотрудник полиции
双方支持两国法院、检察院、公安、反腐部门等机构的交流合作,在情报信息交流、调查取证、遣返犯罪嫌疑人等方面加强合作
Стороны поддерживают сотрудничество органов судебной власти, прокуратур, правоохранительных и антикоррупционных ведомств, иных государственных структур в области ведомственных контактов, обмена информацией оперативного характера, производства расследований и получения доказательств, репатриации лиц, подозреваемых в совершении преступных деяний, а также в иных сферах
地方级人民检察院认为本级人民法院第一审的判决、裁定确有错误的时候,应当向上一级法院提出抗诉。
Если народная прокуратура местного уровня считает, что приговор, определение народного суда первой степени является ошибочным, она должна заявить в народный суд первой степени апелляционное представление.
Юридический институт Генеральной прокуратуры РФ 俄罗斯联邦总检察院政法学院
ЮИ ГП РФ
Санкт-Петербургский юридический институт Генеральной прокуратуры РФ 俄罗斯联邦总检察院圣彼得堡法律学院
СПб ЮИГП РФ
Военная прокуратура военного округа 军区军事检察院
ВП ВО
Военная прокуратура гарнизона 卫戍区军事检察院
ВП Г
战略导弹兵军事检察院
военная прокуратура Ракетных войск стратегического назначения, ВП РВСН
国家公诉人(或检察员)
государственный обвинитель
到修道院里去干掉大检察官怀特迈恩与她手下的那些军官,<class>。
Отправляйся в монастырь, <класс>, и избавь нас от верховного инквизитора Вайтмейн и ее подчиненных.
到修道院去,杀死大检察官怀特迈恩和她的军官们。
Отправляйся в Монастырь и убей верховного инквизитора Вайтмейн с ее лейтенантами.
你瞧,莫格莱尼和大检察官怀特迈恩是这里的头儿,他们跟我说,我不是新的血色勇士!当然了,我跟我的伙计们可不是好糊弄的。
Понимаешь, какое дело, командир Могрейн и верховный инквизитор Вайтмейн... они все пытаются меня убедить, что я никакой не новый герой Алого ордена! Как-то мне это не нравится. И моим бойцам тоже!
在前面那座该死的大教堂的右侧偏房里,墙上镶着一把火炬。扳动火炬就可以打开一道秘门,大检察官法尔班克斯就在里面。他是个亡灵。
В правом крыле этого проклятого собора на стене висит факел. Сдвинь его – откроется потайная дверь в комнату верховного инквизитора Фэйрбанкса. Он теперь нежить.
大检察官怀特迈恩在幕后控制着这些死尸的复活。如果她死了,十字军也将随之覆灭。
За всеми этими воскрешениями стоит верховный инквизитор Вайтмейн. Не станет ее – не станет и ордена.
血色十字军的大检察官?!
Верховный инквизитор Алого ордена?!
「它们敏锐的嗅觉将其引至异界之物处。能找出一个就算是大有所获。」 ~内陆检察官薇卡
«Острый нюх влечет их ко всему неестественному. Встретить такого — большое везение». — Века, инспектор из глубинки
我提升你为检察官。
Я произвожу тебя в квесторы.
案件已转交检察院
Дело передано в прокуратуру
首先,正义与发展党一直声明它反对制定伊斯兰教法,专家也表示首席检察官的起诉中并没有“确凿的证据”表明正义与发 展党妄图实现这样的目标。
Первый - AKP настаивает на том, выступает против создания шариатского государства, а эксперты заявляют, что в обвинительном акте Главного прокурора не существует явных «неопровержимых доказательств», доказывающих, что у AKP есть такая цель.
问:国际刑事法院检察官向联合国通报,表示将以种族屠杀罪名逮捕苏丹总统,中方对此有何评论?
Вопрос: Прокурор Международного уголовного суда осведомил ООН, что собирается арестовать президента Судана по обвинению в совершении расовой резни. Как китайская сторона это комментирует?
在检察员警惕的目光下,我害怕了。
I am afraid under the vigilant eyes of the examiner.
政府的特别检察官
the special prosecutor for the government
他被选为地方检察官。
He was selected as the district attorney.
начинающиеся:
检察人员
检察侦查
检察制度
检察厅
检察吏
检察员
检察和调查厅
检察处
检察委员会
检察官
检察官侦探队
检察官办公室
检察官助手
检察官怀特迈恩
检察官的监督
检察官直属办公室
检察官科
检察官顾问
检察工作
检察干警
检察度量衡的官吏
检察建议
检察建议书
检察当局
检察总长
检察机关
检察权
检察法
检察监督
检察署
检察职能
检察部门
检察长
检察长助理
检察院
检察院抗诉
检察院方面
检察顾问
похожие:
再检察
行检察
郡检察官
女检察官
市检察院
州检察官
副检察官
县检察院
大检察官
总检察长
区检察官
副检察长
刑事检察
总检察院
国家检察员
人权检察官
地方检察署
代理检察官
候补检察官
同级检察院
军事检察官
军事检察长
助理检察员
独立检察官
最高检察长
言语检察阈
交通检察院
军事检察院
地方检察院
军法检察官
政府检察官
特别检察官
乙太检察官
高级检察员
上级检察院
特别检察院
协理检察员
助理检察官
共同检察官
远东检察院
地方检察官
首席检察官
人民检察院
首席大检察官
总军事检察长
二级大检察官
国家检察机关
军事总检察院
正常检察指数
大检察官图兰
科技文献检察
经检察官批准
总军事检察院
一级大检察官
平底足检察台
军事检察工作
扁平足检察台
县人民检察院
高雄地方检察署
台北地方检察署
欧洲检察官组织
瞳孔反映检察器
高级人民检察院
上级人民检察院
专门人民检察院
扭送人民检察院
地方人民检察院
省级人民检察院
总检察院侦查署
最高人民检察院
俄罗斯总检察院
国际检察官协会
基层人民检察院
高级助理检察官
报复杀害检察官案
人权检察官办公室
王室律师或检察官
莫斯科矿业检察院
大检察官怀特迈恩
大检察官伊森利恩
共同检察官办公室
人民检察院检察长
青年检察官培训方案
俄罗斯联邦检察院法
大检察官法尔班克斯
司法和检察官理事会
大检察官伊森利恩的日记
中华人民共和国检察官法
勇士:大检察官怀特迈恩
专门的反腐败检察官办公室
中国人民解放军军事检察院
中华人民共和国人民检察院组织法
哈总检察院法律统计和特别登记委员会