检视
jiǎnshì
1) проверять, рассматривать, определять; рассмотрение
2) производить осмотр (напр. мёртвого тела)
Внимательный осмотр
Осмотреться
Осмотреть
Осмотреть
контрольный осмотр
jiǎnshì
检验查看:检视现场。jiǎn shì
检查巡视,查看。
金史.卷二十七.河渠志:「上从之,仍命每岁将泛之时,令工部官一员沿河检视。」
jiǎn shì
to inspect
to examine
jiǎn shì
view; viewingjiǎnshì
inspectчастотность: #33442
синонимы:
примеры:
检视中美两国近年来的经贸谈判,双方似乎在主要议题上均僵持不下,包括中方寻求的市场经济地位和高科技产品的开放,以及美方要求的人民币汇率浮动、平衡贸易等。
Из обзора истории китайско-американских торгово-экономических переговоров за последние годы видно, что обе стороны в обсуждении главных тем почти не сдвинулись с места, включая темы, с китайской стороны - получения статуса рыночной экономики и допуска к высокотехнологичной продукции и требования принятия плавающего обменного курса юаня и равноправной торговли - с американской стороны.
真正的戒卫总是检视自己,专注于保护他的内心。”
Настоящий страж обращает свой взгляд ВОВНУТРЬ, сосредоточенно оберегая свою добычу".
为了彻底弄清楚“赞加属德拉诺菌类”的本质和特性,我需要在复杂的真菌结构环境下仔细检视这种真菌。孢子巨人的真菌组织再合适不过了。
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
Чтобы по-настоящему разобраться в устройстве и свойствах зангарских грибов, нужно подробно изучить образец со сложной структурой. Грибной мозг спорового великана прекрасно для этого подойдет. Впрочем, сгодится не любой великан: нам нужен по-настоящему огромный... злобный... дикий и первобытный представитель этого вида, одним словом, уникальный экземпляр!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
随机检视己方牌组 2 张金色牌,随后打出其中的 1 张。
Посмотрите 2 случайные золотые карты в вашей колоде и сыграйте 1 из них.
检视牌组顶端的 3 张牌,并抽其中一张,随后将 1 张手牌置入牌组底部。
Посмотрите 3 верхние карты в вашей колоде и возьмите одну из них, затем переместите карту из вашей руки в низ вашей колоды.
检视己方牌组 2 张随机金色牌,随后打出 1 张,将其余卡牌置于牌组顶部。
Посмотрите 2 случайные золотые карты в вашей колоде, сыграйте одну из них и положите вторую на верх вашей колоды.
检视牌组中 1 张随机“矮人”、“树精”和“精灵”牌,随后打出 1 张,并使其获得 2 点增益。
Посмотрите случайную карту краснолюда, дриады и эльфа из вашей колоды, затем сыграйте одну из них и усильте ее на 2 ед.
检视牌组顶端的前 3 张牌,打出 1 张。
Посмотрите 3 верхние карты в вашей колоде и сыграйте одну из них.
检视己方牌组顶端的 2 张牌,打出 1 张,放逐其余卡牌。
Посмотрите 2 верхние карты в вашей колоде. Сыграйте одну и удалите вторую.
若对手的手牌不满,则检视双方牌组顶端的牌。保留 1 张,将另 1 张置入对手手牌。
Если в руке противника меньше 10 карт, посмотрите верхнюю карту из обеих колод. Одну оставьте себе, другую отдайте противнику.
检视己方牌组顶的 3 张牌,将 1 张置于顶端,随后与对方牌组顶端的牌进行交换。
Просмотрите верхние карты (3) в своей колоде, поместите одну из них на ее верх, затем поменяйтесь с противником верхними картами в колодах.
若目标为“火誓者”,则改为检视己方牌组顶端的 3 张牌,随后打出其中的 1 张。
Если у удаленного отряда была категория «Дети Огня», тогда посмотрите 3 верхние карты в вашей колоде и сыграйте 1 из них.
检视对方牌组顶端的 3 张牌,并将其中一张移至顶端。
Посмотрите 3 верхние карты в колоде противника и переместите одну из них на верх колоды.
检视己方牌组顶端的 3 张牌,并将其中一张移至顶端。
Посмотрите 3 верхние карты в вашей колоде и переместите одну из них на верх колоды.
检视你的牌库顶的三张牌,抽其中一张,弃掉其余牌。
Вы смотрите 3 верхние карты из колоды, затем выбираете одну и сбрасываете остальные.
随机检视三张卡牌。选择其中一张,然后将其洗入你的牌库。
Выберите одну из трех случайных карт и замешайте ее в свою колоду.
随机检视三张卡牌。选择其中一张,然后将其置入你的手牌。
Выберите одну из трех случайных карт и положите ее в руку.
「样本211检视报告。 观察:移植物纯化未完成。 结果:死亡。 准备样本212。」
«Протокол исследования образца 211. Наблюдение: неполная сублимация пересаженных органов. Итог: смерть. Подготовьте образец 212».
闪现飞行当食梦史芬斯进战场时,刺探4。当你如此作时,你可以将目标由对手操控的非地永久物移回其拥有者手上。(刺探4的流程是检视你牌库顶的四张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Миг Полет Когда Пожиратель Снов выходит на поле битвы, используйте Слежку 4. Когда вы это делаете, вы можете вернуть целевой не являющийся землей перманент под контролем оппонента в руку его владельца. (Чтобы использовать Слежку 4, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
飞行当监城史芬斯死去时,刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Полет Когда Сфинкс-Соглядатай умирает, используйте Слежку 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
闪现飞行当露珠探子进场时,检视目标牌手的牌库顶牌。
Миг Полет Когда Шпион с Росинкой входит в игру, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого игрока.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,选择一项~• 你可以横置或重置目标生物。• 占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, выберите одно —• Вы можете повернуть или развернуть целевое существо.• Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当那伽先知进战场时,检视你牌库顶的三张牌。将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序放回你的牌库顶。
Когда Нага-Оракул выходит на поле битвы, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные — обратно на верх вашей библиотеки в любом порядке.
将一个衍生物放进战场,此衍生物为目标由你操控的生物之复制品。如果是在你的回合中,则占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Положите на поле битвы фишку, являющуюся копией целевого существа под вашим контролем. Если идет ваш ход, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
目标生物得-3/-0直到回合结束。刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Целевое существо получает -3/-0 до конца хода. Слежка 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
反击目标咒语。 检视你牌库顶的四张牌,然后将它们以任意顺序放回。
Отмените целевое заклинание. Посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, затем положите их обратно в любом порядке.
飞行每当你施放史迹咒语时,占卜1。(神器、传奇和传纪是史迹。占卜1的流程是检视你牌库顶的牌,然后你可以将该牌置于你的牌库底。)
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете историческое заклинание, предскажите 1. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими. Чтобы предсказать 1, посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки, затем вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当回春妖精进战场时,检视你牌库顶的五张牌。你可以将其中的一张地牌横置放进战场。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Когда Эльфийский Омолодитель выходит на поле битвы, посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете положить находящуюся среди них карту земли на поле битвы повернутой. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
消灭目标力量等于或大于4的生物。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Уничтожьте целевое существо с силой 4 или больше. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视你牌库顶的三张牌。将其中一张置于你手上,其余的牌则以任意顺序置于你的牌库底。
Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а остальные — в низ вашей библиотеки в любом порядке.
当勇猛前导兵进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张人类牌,并将其置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Когда Отважная Наездница выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту Человека и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
飞行当塔楼游魂进战场时,检视你牌库顶的两张牌。将其中一张置于你手上,另一张置入你的坟墓场。
ПолетКогда Привидение Башни выходит на поле битвы, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
死触当奢华领主贡提进战场时,检视目标对手牌库顶的四张牌,将其中一张牌面朝下地放逐,然后将其余的牌以随机顺序置于该牌库底。于该牌持续放逐的时段内,你可以检视并施放该牌,且你可以将法术力视同任意种类的法术力来支付施放该咒语的费用。
Смертельное касание Когда Гонти, Владыка Роскоши выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты библиотеки целевого оппонента, изгоните одну из них рубашкой вверх, затем положите остальные карты в низ той библиотеки в случайном порядке. Пока та карта остается в изгнании, вы можете смотреть ее, можете разыграть ее, если это карта заклинания, и можете тратить на разыгрывание того заклинания ману, как если бы это была мана любого типа.
检视你牌库顶的三张牌。你可以展示其中的一张永久物牌,并将它置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。你获得3点生命。
Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту перманента и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке. Вы получаете 3 жизни.
践踏每当夺念团块对牌手造成战斗伤害时,你可以检视该牌手的手牌。 若你如此作,则你可以使用其中一张非地的牌,且不须支付其法术力费用。
Пробивающий удар Когда Сосущая разум масса наносит игроку боевые повреждения, вы можете посмотреть руку этого игрока. Если вы это делаете, вы можете разыграть карту не земли из руки этого игрока без уплаты стоимости маны.
当伊替莫成长仪式进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张生物牌,并将其置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。在你的结束步骤开始时,若你操控四个或更多生物,转化伊替莫成长仪式。
Когда Итлимокские Ритуалы Роста выходят на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке. В начале вашего заключительного шага, если вы контролируете не менее четырех существ, трансформируйте Итлимокские Ритуалы Роста.
检视你牌库顶的三张牌。将其中一张置于你手上,其余则置入你的坟墓场。
Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а остальные — на ваше кладбище.
当罗堰共感者进场时,占卜2,然后展示你的牌库顶牌。 若该牌是生物牌,则将它置入你手上。 (占卜2的流程是检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Когда Лановарский Эмпат входит в игру, предскажите 2, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа, положите ее в вашу руку. (Чтобы предсказать 2, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите их в любом количестве в низ вашей библиотеки, а остальные на верх в любом порядке.)
闪现当细语密探进战场时,刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将其置入你的坟墓场。)
Миг Когда Агент Шепота выходит на поле битвы, используйте Слежку 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ее на ваше кладбище.)
当巡卫哨兵进场时,检视目标对手的手牌。
Когда Караульный вступает в игру, посмотрите руку целевого оппонента.
你可以检视你的牌库顶牌。(你随时均可如此作。)如果你的牌库顶牌是生物牌,你可以施放之。你可以将法术力视同任意类别的法术力来支付施放生物咒语的费用。
Вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. (Вы можете делать это в любое время.) Вы можете разыграть верхнюю карту вашей библиотеки, если это карта существа, не являющаяся землей. Вы можете тратить ману на разыгрывание заклинаний существ, как будто это мана любого типа.
消灭目标神器或结界。占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Уничтожьте целевой артефакт или чары. Предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张史迹牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。(神器、传奇和传纪是史迹。)
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них историческую карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими.)
你可以将生物咒语视同具有闪现异能地来施放。+1:直到你的下一个回合,至多一个目标生物获得警戒与延势异能。−2:检视你牌库顶的三张牌。将其中一张牌面朝下地放逐,然后将其余的牌以任意顺序置于你的牌库底。于该牌持续放逐的时段内,你可以检视之,且如果该牌是生物牌,你可以施放之。
Вы можете разыгрывать заклинания существ, как будто у них есть Миг. +1: не более одного целевого существа получает Бдительность и Захват до вашего следующего хода. —2: посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Изгоните одну из них рубашкой вверх и положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке. Пока та карта остается в изгнании, вы можете смотреть ее и можете разыграть ее, если это карта существа.
当艾比提智者进场时,检视你牌库顶的四张牌,然后将它们以任意顺序放回。
Когда Мудрец из Эпитир входит в игру, посмотрите четыре верхних карты вашей библиотеки, затем положите их обратно в любом порядке.
横置至多两个目标生物。这些生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Поверните не более двух целевых существ. Те существа не разворачиваются во время следующего шага разворота контролирующих их игроков. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
飞行(只有具飞行异能的生物才能阻挡它。)当艾文智者进场时,检视你牌库顶的四张牌,再将它们以任意顺序放回。
Полет (Это существо может быть блокировано только существом со способностью полета). Когда мудрая птица вступает в игру, посмотрите четыре верхних карты вашей библиотеки и положите их обратно в произвольном порядке.
当底密尔线人进战场时,刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Когда Осведомительница Димиров выходит на поле битвы, используйте Слежку 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
血族~在你的维持开始时,你可以检视你的牌库顶牌。 如果它与泥钮冲锋兵有共通之生物类别,你可以展示该牌。 如果你如此作,则泥钮冲锋兵得+1/+1直到回合结束。
Сходство В начале вашего шага поддержки вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. Если у нее есть такой же тип существа, как у Бренчателя из Грязевища, вы можете ее показать. Если вы это делаете, Бренчатель из Грязевища получает +1/+1 до конца хода.
飞行(只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡它。)当睿智的猫头鹰进场时,检视你牌库顶的四张牌,然后将它们以任意顺序放回。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом.) Когда Мудрая Сова входит в игру, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, затем положите их обратно в любом порядке.
所有裂片妖具有「当此永久物进场时,你可以论命1。」(其操控者检视任一对手的牌库顶牌,然后他可以将该牌置于该牌库底。)
Все Щепки имеют способность "Когда этот перманент входит в игру, вы можете сглазить 1." (Контролирующий его игрок смотрит верхнюю карту библиотеки оппонента, а затем может положить ту карту в низ той библиотеки.)
将目标已横置的生物移回其拥有者手上。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Верните целевое повернутое существо в руку его владельца. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视你牌库顶的十张牌,放逐其中至多两张生物牌,然后将你的牌库洗牌。目标对手可以从所放逐牌中选择一张,并将该牌在其操控下放进战场。将其余的牌在你的操控下放进战场。
Посмотрите десять верхних карт вашей библиотеки, изгоните не более двух находящихся среди них карт существ, затем перетасуйте вашу библиотеку. Целевой оппонент может выбрать одну из изгнанных карт и положить ее на поле битвы под своим контролем. Положите оставшиеся карты на поле битвы под вашим контролем.
你可以随时检视你的牌库顶牌。你可以从你的牌库顶施放生物咒语。+1:派出一个3/3绿色野兽衍生生物。在其上依你的选择放置一个警戒指示物、一个延势指示物或一个践踏指示物。−2:本回合中,当你施放你的下一个生物咒语时,从你的牌库中搜寻一张生物牌,且其总法术力费用须小于该咒语,将之放进战场,然后将你的牌库洗牌。
Вы в любой момент можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете разыгрывать заклинания существ с верха вашей библиотеки. +1: создайте одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь. Положите на нее один жетон Бдительности, один жетон Захвата или один жетон Пробивного удара по вашему выбору. −2: когда вы разыгрываете ваше следующее заклинание существа в этом ходу, найдите в вашей библиотеке карту существа с меньшей конвертированной мана-стоимостью, положите ее на поле битвы, затем перетасуйте вашу библиотеку.
守军在你的维持开始时,占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Защитник В начале вашего шага поддержки предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当情资人鱼进战场时,检视目标牌手的牌库顶牌。
Когда Мерфолкская Наблюдательница выходит на поле битвы, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого игрока.
飞行弃一张牌:先知史芬斯获得辟邪异能直到回合结束。将之横置。每当先知史芬斯攻击时,占卜3。(检视你牌库顶的三张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Полет Сбросьте карту: Сфинкс-Провидец получает Порчеустойчивость до конца хода. Поверните его. Каждый раз, когда Сфинкс-Провидец атакует, предскажите 3. (Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
榨取(当此生物进战场时,你可以牺牲一个生物。)当谷尔玛沉溺师榨取生物时,检视你牌库顶的四张牌。将其中一张置于你手上,其余的牌则置入你的坟墓场。
Угнетение (Когда это существо выходит на поле битвы, вы можете пожертвовать существо.) Когда Гурмагский Топитель угнетает существо, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а остальные — на ваше кладбище.
反击目标咒语。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置入你的坟墓场。)
Отмените целевое заклинание. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту на ваше кладбище.)
飞行勇行~每当你施放一个以浪潮韵集为目标的咒语时,占卜1。(占卜1的流程是检视你牌库顶的牌,然后你可以将该牌置于你的牌库底。)
Полет Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Хор Приливов, предскажите 1. (Чтобы предсказать 1, посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки, затем вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
飞行当识云史芬斯进战场时,占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Полет Когда Сфинкс, Чтец Облаков выходит на поле битвы, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
占卜4,然后抓两张牌。 (占卜4的流程是检视你牌库顶的四张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Предскажите 4, затем возьмите две карты. (Чтобы предсказать 4, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, затем положите любые из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх в любом порядке.)
将目标生物牌在你的操控下从坟墓场放进战场。它获得不灭异能。如果是在你的回合中,则占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Положите целевую карту существа из кладбища на поле битвы под вашим контролем. Оно получает Неразрушимость. Если идет ваш ход, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
飞行当天际学者进战场时,占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Полет Когда Исследователь Горизонтов выходит на поле битвы, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
在你的维持开始时,你可以检视你的牌库顶牌。 若该牌是生物牌,则你可以展示它且在探索钨拉神庙上放置一个探索指示物。在每个结束步骤开始时,若探索钨拉神庙上有三个或更多探索指示物,则你可以将一张生物牌从你手上放进战场,且必须为巨海兽,海怪,章鱼,或巨蛇。
В начале вашего шага поддержки вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа, вы можете показать ее и положить жетон странствий на Поиски Храма Улы. В начале каждого заключительного шага, если на Поисках Храма Улы есть не менее трех жетонов странствий, вы можете положить карту существа-Кракена, Левиафана, Спрута или Змея из вашей руки на поле битвы.
当热切组构体进战场时,每位牌手各可以占卜1。(占卜1的流程是检视你牌库顶的牌,然后你可以将该牌置于你的牌库底。)
Когда Нетерпеливая Конструкция выходит на поле битвы, каждый игрок может предсказать 1. (Чтобы предсказать 1, посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки, затем вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
在你的维持开始时,你可以检视你的牌库顶牌。 如果该牌为瞬间或法术,你可以施放之且不需支付其法术力费用。
В начале вашего шага поддержки вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта мгновенного заклинания или волшебства, вы можете разыграть ее без уплаты ее мана-стоимости.
你可以检视不由你操控且牌面朝下的生物。(你可以随时如此作。)
Вы можете смотреть находящиеся рубашкой вверх существа не под вашим контролем. (Вы можете делать это в любое время.)
检视你牌库顶的五张牌,然后将它们以任意顺序放回。
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки, затем положите их обратно в любом порядке.
将目标生物置于其拥有者的牌库顶。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Положите целевое существо на верх библиотеки его владельца. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
在你的维持开始时,你可以检视你牌库顶的五张牌。若你如此作,你可以将其中一张生物牌放进战场,且它必须与所结附的生物有共通之生物类别,然后将其余的牌以任意顺序置于你的牌库底。
Зачаровать существо В начале вашего шага поддержки вы можете посмотреть пять верхних карт вашей библиотеки. Если вы это делаете, вы можете положить из них на поле битвы одну карту существа, у которой есть такой же тип существа, как у зачарованного существа, затем вы кладете остальные из тех карт в низ вашей библиотеки в любом порядке.
占卜2,然后抓两张牌。你失去2点生命。(占卜2的流程是检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Предскажите 2, затем возьмите две карты. Вы теряете 2 жизни. (Чтобы предсказать 2, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
于巫视望远镜进战场时,检视任一对手的手牌,然后任意选择一个牌名。除了法术力异能之外,具有该名称之来源的起动式异能都不能起动。
При выходе Волшебной Подзорной Трубы на поле битвы посмотрите руку оппонента, затем выберите любое имя карты. Активируемые способности источников с выбранным именем не могут быть активированы, если только они не являются мана-способностями.
压印~当仿生外壳进战场时,检视你牌库顶的四张牌,将其中一张牌面朝下地放逐,然后将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。当仿生外壳从战场进入坟墓场时,将所放逐的牌转为牌面朝上。 若它是生物牌,则将它在你的操控下放进战场。
Отпечаток — Когда Оболочка Клона выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, изгоните одну рубашкой вверх, затем положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке. Когда Оболочка Клона попадает с поля битвы на кладбище, переверните изгнанную карту рубашкой вниз. Если это карта существа, положите ее на поле битвы под вашим контролем.
占卜3,然后展示你的牌库顶牌。抓若干牌,其数量等同于该牌的总法术力费用。(占卜3的流程是检视你牌库顶的三张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Предскажите 3, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Возьмите количество карт, равное конвертированной мана-стоимости той карты. (Чтобы предсказать 3, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
刺探2,然后抓两张牌。心念如雨对你造成2点伤害。(刺探2的流程是检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序放回你牌库顶。)
Используйте Слежку 2, затем возьмите две карты. Дождь Идей наносит вам 2 повреждения. (Чтобы использовать Слежку 2, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
占卜2,然后抓一张牌。 (占卜2的流程是检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Предскажите 2, затем возьмите карту. (Чтобы предсказать 2, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любые из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх в любом порядке.)
选择目标进行攻击或阻挡的生物。 占卜3,然后展示你的牌库顶牌。 审判恶徒对该生物造成伤害,其数量等同于所展示牌之总法术力费用。 (占卜3的流程是检视你牌库顶的三张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Выберите целевое атакующее или блокирующее существо. Предскажите 3, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Приговор Недостойному наносит тому существу повреждения, равные конвертированной мана-стоимости той карты. (Чтобы предсказать 3, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите их в любом количестве в низ вашей библиотеки, а остальные на верх в любом порядке.)
检视你牌库顶的四张牌。 你可以展示其中的一张生物牌和/或一张地牌,并将所展示的牌置于你手上。 将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать из них карту существа и (или) карту земли и положить показанные карты в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
飞行,帷幕你可以检视你的牌库顶牌。 (你随时均可如此作。)
Полет, Пелена Вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. (Вы можете это сделать в любой момент.)
选择一项~反击目标法术咒语;或消灭目标力量小于或等于2的生物;或检视目标牌手牌库顶的三张牌,然后将一张放回,其余则置入该牌手的坟墓场。
Выберите одно — отмените целевое заклинание волшебства; или уничтожьте целевое существо с силой 2 или меньше; или посмотрите три верхние карты библиотеки целевого игрока, затем положите одну из них обратно, а остальные — на кладбище того игрока.
飞行当莎希莉的银翼兽进战场时,检视目标对手的牌库顶牌。
Полет Когда Среброкрыл Сахили выходит на поле битвы, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого оппонента.
飞行当卜算猫头鹰进战场时,占卜3。 (占卜3的流程是检视你牌库顶的三张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Полет Когда Вещая Сова выходит на поле битвы, предскажите 3. (Чтобы предсказать 3, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите любые из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх в любом порядке.)
于本回合中,防止将造成的所有战斗伤害。你可以检视牌面朝下且进行攻击或阻挡的生物。
Предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу. Вы можете посмотреть каждое находящееся рубашкой вверх существо, которое атакует или блокирует.
选择一种颜色,目标由你操控的生物获得反该色保护异能直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо под вашим контролем получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当峰顶先知进战场时,占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Когда Пророк с Пика выходит на поле битвы, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
选择一种颜色。目标由你操控的生物获得反该色保护异能直到回合结束。(它不能被该色的东西阻挡、指定为目标、造成伤害、结附或是装备。)占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо под вашим контролем получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода. (Объекты того цвета не могут блокировать его, делать его своей целью, наносить ему повреждения, зачаровывать или снаряжать.) Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
将目标生物移回其拥有者手上。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置入你的坟墓场。)
Верните целевое существо в руку его владельца. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту на ваше кладбище.)
闪电标枪对目标生物或牌手造成3点伤害。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Копье Молнии наносит 3 повреждения целевому существу или игроку. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当柯芬诺的计划进场时,将你牌库顶的七张牌面朝下地移出对战。你可以检视及使用以柯芬诺的计划移出对战之牌。略过你的抓牌步骤。你每回合不能使用一个以上的咒语。
Когда Замыслы Колфенора входят в игру, удалите из игры семь верхних карт вашей библиотеки лицом вниз. Вы можете смотреть и разыгрывать карты, удаленные из игры с помощью Замыслов Колфенора. Пропустите ваш шаг взятия карты. Вы не можете разыгрывать более одного заклинания за один ход.
血族~在你的维持开始时,你可以检视你的牌库顶牌。 如果它与感知食客有共通之生物类别,你可以展示该牌。 如果你如此作,则每位牌手弃掉其手牌并抓四张牌。
Сходство В начале вашего шага поддержки вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. Если у нее есть такой же тип существа, как у Ненасытного Любителя Ощущений, вы можете ее показать. Если вы это делаете, каждый игрок сбрасывает свою руку и берет четыре карты.
飞行,警戒当探峰卡莉雅进战场时,检视你牌库顶的六张牌。你可以展示其中的一张天使牌,一张恶魔牌和/或一张龙牌,并将它们置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Полет, Бдительность Когда Каалия, Искательница Зенита выходит на поле битвы, посмотрите шесть верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящиеся среди них карту Ангела, карту Демона и (или) карту Дракона и положить их в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
当罗堰共感者进战场时,占卜2,然后展示你的牌库顶牌。若该牌是生物牌,则将它置于你手上。(占卜2的流程是检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Когда Лановарский Эмпат выходит на поле битвы, предскажите 2, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа, положите ее в вашу руку. (Чтобы предсказать 2, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
消灭目标生物。刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Уничтожьте целевое существо. Слежка 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
检视你牌库顶的五张牌。 你可以展示其中任意数量的生物牌,并将所展示的牌置于你手上。 将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать любое количество находящихся среди них карт существ и положить показанные карты в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
反击目标咒语。 检视其操控者的手牌。
Отмените целевое заклинание. Посмотрите руку контролирующего его игрока.
结附于生物所结附的生物不能被阻挡。每当所结附的生物攻击时,占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Зачаровать существо Зачарованное существо не может быть заблокировано. Каждый раз, когда зачарованное существо атакует, предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
勇行~每当你施放一个以善战重装步兵为目标的咒语时,在善战重装步兵上放置一个+1/+1指示物,然后占卜1。(占卜1的流程是检视你牌库顶的牌,然后你可以将该牌置于你的牌库底。)
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Гоплит-Битвознатец, положите один жетон +1/+1 на Гоплита-Битвознатца, затем предскажите 1. (Чтобы предсказать 1, посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки, затем вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
飞行每当夜篷仙子攻击时,刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置入你的坟墓场。)
Полет Каждый раз, когда Фея Ночного Покрова атакует, используйте Слежку 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту на ваше кладбище.)
飞行每当心智窃贼对任一牌手造成战斗伤害时,检视该牌手牌库顶的三张牌,将其中一张牌面朝下地放逐,然后将其余的牌置入其坟墓场。于该牌持续放逐的时段内,你可以检视之,你可以施放之,且你可以将法术力视同任意种类的法术力来支付施放该咒语的费用。
Полет Каждый раз, когда Вор Рассудка наносит боевые повреждения игроку, посмотрите три верхние карты библиотеки того игрока, изгоните одну из них рубашкой вверх, затем положите остальные на его кладбище. Пока та карта остается в изгнании, вы можете смотреть ее, можете разыграть ее, если это карта заклинания, и можете тратить на разыгрывание того заклинания ману, как если бы это была мана любого типа.
你每次刺探可以额外检视两张牌。放逐多加刺探:将你的坟墓场洗入你的牌库。
Каждый раз при использовании Слежки вы можете посмотреть две дополнительные карты. Изгоните Усиленный Надзор: втасуйте ваше кладбище в вашу библиотеку.
将目标生物移回其拥有者手上。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Верните целевое существо в руку его владельца. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当八爪先知进战场时,占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Когда Осьмипророк выходит на поле битвы, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
岩浆飞射对目标生物或牌手造成2点伤害。占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Струя Магмы наносит 2 повреждения целевому существу или игроку. Предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
闪现飞行当薇安留聚群进场时,检视目标牌手的手牌。 你可以选择其中一张非地的牌。 如果你如此作,则该牌手展示你选的牌,将该牌置于其牌库底,然后抓一张牌。
Миг Полет Когда Вендилионская Клика входит в игру, посмотрите в руку целевого игрока. Вы можете выбрать из нее карту, не являющуюся землей. Если вы это делаете, тот игрок показывает выбранную карту, кладет ее в низ своей библиотеки, затем берет карту.
检视你牌库顶的三张牌。将其中一张置于你手上,其余的牌则以任意顺序置于你的牌库底。如果你是从你手牌以外的任何区域施放此咒语,则改为将这些牌都置于你手上。
Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из тех карт в вашу руку, а остальные — в низ вашей библиотеки в любом порядке. Если это заклинание было разыграно откуда угодно, кроме вашей руки, то вместо этого положите каждую из тех карт в вашу руку.
每当符印石龙子攻击时,占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Каждый раз, когда Покрытый Рунами Сцинк атакует, предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
如果此咒语是你本盘游戏中施放的第一个咒语,则你施放它时可以不需支付其法术力费用。检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张生物或地牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Если это первое заклинание, которое вы разыгрываете за партию, то вы можете разыграть его без уплаты мана-стоимости. Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа или земли и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
目标对手检视你牌库顶的四张牌,并分成牌面朝下与牌面朝上各一堆。将其中一堆置于你手上,另一堆置于你的坟墓场。
Целевой оппонент смотрит четыре верхние карты вашей библиотеки и делит их на стопку рубашкой вверх и стопку рубашкой вниз. Положите одну стопку в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
牺牲一个生物:占卜1。 (占卜1的流程是检视你的牌库顶牌,然后你可以将该牌置于你牌库底。)
Пожертвуйте существо: предскажите 1. (Чтобы предсказать 1, посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки, затем вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
从目标对手的牌库中搜寻一张牌,并牌面朝下地放逐该牌。 然后该牌手将他的牌库洗牌。 只要该牌持续被移出游戏,你便可以检视并施放它。
Найдите в библиотеке целевого оппонента карту и изгоните ее рубашкой вверх. Затем тот игрок тасует свою библиотеку. Вы можете смотреть и разыгрывать ту карту, пока она остается в изгнании.
守军(此生物不能攻击。)当符文墙进战场时,占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Защитник (Это существо не может атаковать.) Когда Стена Рун выходит на поле битвы, предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视你牌库顶的三张牌。将其中两张置于你手上,另一张则置入你的坟墓场。黯境交易对你造成2点伤害。
Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Положите две из них в вашу руку, а оставшуюся — на ваше кладбище. Темная Сделка наносит вам 2 повреждения.
在你的维持开始时,检视你的牌库顶牌。你可以将其置入你的坟墓场。然后如果你的坟墓场中有七张或更多牌,则你可以转化探寻阿兹坎特。
В начале вашего шага поддержки посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ее на ваше кладбище. Затем, если у вас на кладбище не менее семи карт, вы можете трансформировать Поиски Асканты.
敏捷奋扬~每当伏击领袖蒙达或另一个伙伴在你的操控下进战场时,你可以检视你牌库顶的四张牌。若你如此作,展示其中任意数量的伙伴牌,然后将这些牌以任意顺序置于你牌库顶,其余则以任意顺序置于你牌库底。
УскорениеСплочение — Каждый раз, когда Мунда, Командир Засады или другой Союзник выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете посмотреть четыре верхние карты вашей библиотеки. Если вы это делаете, покажите любое количество находящихся среди них карт Союзников, затем положите те карты на верх вашей библиотеки в любом порядке, а остальные в низ вашей библиотеки в любом порядке.
普罗烽斯之怒对目标生物造成4点伤害。它于本回合中不能重生。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Ярость Пирфора наносит 4 повреждения целевому существу. Оно не может быть регенерировано в этом ходу. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视你牌库顶的两张牌。 将其中一张置于你的手上,另一张置于你的牌库底。
Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Одну из них поместите в руку, а вторую положите в библиотеку сверху.
飞行每当御风巡卫对任一牌手造成战斗伤害时,占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
ПолетКаждый раз, когда Патрульная Наездница Ветра наносит боевые повреждения игроку, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
当邪秽密使进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张生物牌,并将其置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。当你于施放具化生异能之咒语的过程中牺牲邪秽密使时,将一个3/2的无色奥札奇/惊惧兽衍生生物放进战场。
Когда Нечестивый Посланник выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке. Когда вы жертвуете Нечестивого Посланника при разыгрывании заклинания с Явлением, положите на поле битвы одну фишку существа 3/2 бесцветный Эльдрази Ужас.
墨癸斯的怨恨对目标生物造成伤害,其数量等同于你坟墓场中瞬间与法术牌的数量加总。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Злоба Могия наносит целевому существу повреждения, равные количеству карт мгновенных заклинаний и волшебства на вашем кладбище. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
威慑当虚实先知阿提理斯进战场时,目标对手检视你牌库顶的三张牌,并分成牌面朝下与牌面朝上各一堆。将其中一堆置于你手上,另一堆则置入你的坟墓场。
Угроза Когда Атрис, Оракул Полуправды выходит на поле битвы, целевой оппонент смотрит три верхние карты вашей библиотеки и делит их на стопку рубашкой вверх и стопку рубашкой вниз. Положите одну стопку в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
目标生物得+2/+2直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
火花溅射对目标生物或牌手造成1点伤害。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Удар Искр наносит 1 повреждение целевому существу или игроку. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当塔楼游魂进战场时,检视你牌库顶的两张牌。将其中一张置入你手上,另一张置入你的坟墓场。
Полет Когда Привидение Башни выходит на поле битвы, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
刺探2,然后抓一张牌。(刺探2的流程是检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Используйте Слежку 2, затем возьмите карту. (Чтобы использовать Слежку 2, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
当沉思法师进战场时,检视你牌库顶的三张牌,然后将它们以任意顺序放回。你可以将你的牌库洗牌。抓一张牌。
Когда Задумчивый Маг выходит на поле битвы, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите их обратно в любом порядке. Вы можете перетасовать вашу библиотеку. Возьмите карту.
飞行,践踏支付2点生命:刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Полет, Пробивной удар Заплатите 2 жизни: используйте Слежку 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
余响检视你的牌库顶牌。如果它是生物牌,你可以将它放进战场。如果你未如此作,则将它置于你手上。
Последствия Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа, вы можете положить ее на поле битвы. Если вы этого не делаете, положите ее в вашу руку.
检视你牌库顶的六张牌。将其中至多两张总法术力等于或小于3的生物牌放进战场。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Посмотрите шесть верхних карт вашей библиотеки. Положите из них на поле битвы не более двух карт существ с конвертированной мана-стоимостью 3 или меньше. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
勇行~每当你施放一个以迈勒提斯占星家为目标的咒语时,检视你牌库顶的三张牌。你可以展示其中的一张结界牌,并将其置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Астроном из Мелетиды, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту чар и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
目标对手弃一张牌。检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张黑色牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Целевой оппонент сбрасывает карту. Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них черную карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
反击目标咒语。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Отмените целевое заклинание. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
刻拉诺斯的电击对目标生物或牌手造成3点伤害。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Разряд Керана наносит 3 повреждения целевому существу или игроку. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
掩蔽(此生物须横置进战场。当它进战场时,检视你牌库顶的四张牌,将其中一张牌面朝下地放逐,然后将其余的牌置于你牌库底。)当明日护卫离开战场时,将所放逐的牌置于其拥有者手上。
Укрытие (Это существо выходит на поле битвы повернутым. Когда оно это делает, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, изгоните одну из них рубашкой вверх, затем положите остальные в низ вашей библиотеки). Когда Стражник Грядущего покидает поле битвы, положите изгнанную карту в руку ее владельца.
检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张恐龙或地牌,并将它置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту Динозавра или земли и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)抓一张牌。
Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.) Возьмите карту.
每位对手每回合所抓的牌不能多于一张。−2:检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中一张非生物且非地的牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Каждый оппонент не может брать более одной карты за ход. —2: посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них не являющуюся существом или землей карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
所有生物得-1/-1直到回合结束。刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Все существа получают -1/-1 до конца хода. Слежка 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
刺探2,然后选择你坟墓场中的一张瞬间或法术牌。本回合中,你可以施放该牌。如果该牌于本回合中将置入你的坟墓场,则改为将其放逐。(刺探2的流程是检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Используйте Слежку 2, затем выберите карту мгновенного заклинания или волшебства на вашем кладбище. Вы можете разыграть ту карту в этом ходу. Если та карта должна быть положена на ваше кладбище в этом ходу, изгоните ее вместо этого.(Чтобы использовать Слежку 2, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
飞行当奥术师的猫头鹰进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张神器或结界牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Полет Когда Сова Арканиста выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту артефакта или чар и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
检视你牌库顶的四张牌。将其中两张置于你手上,其余的牌则以任意顺序置于你的牌库底。你失去2点生命。
Посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Положите две из них в вашу руку, а остальные — в низ вашей библиотеки в любом порядке. Вы теряете 2 жизни.
检视你牌库顶的七张牌。将其中两张置于你手上,其余的牌则以随机顺序置于你的牌库底。
Посмотрите семь верхних карт вашей библиотеки. Положите две из них в вашу руку, а остальные — в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
检视你牌库顶的三张牌。 将其中一张置于你手上,一张置于你牌库顶,另一张置于你牌库底。
Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из этих карт в свою руку, другую — в библиотеку сверху, а третью — в библиотеку снизу.
拉尔的爆发对任意一个目标造成3点伤害。检视你牌库顶的两张牌。将其中一张置于你手上,另一张则置入你的坟墓场。
Вспышка Рала наносит 3 повреждения любой цели. Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а другую — на ваше кладбище.
将两个3/3绿色半人马衍生结界生物放进战场。如果是在你的回合中,则占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Положите на поле битвы две фишки чар существа 3/3 зеленый Кентавр. Если идет ваш ход, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
每当一个由你操控的非人类生物攻击时,检视你牌库顶的六张牌。你可以将其中一张人类生物牌放进战场,其为横置且正进行攻击。它获得不灭异能直到回合结束。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Каждый раз, когда не являющееся Человеком существо под вашим контролем атакует, посмотрите шесть верхних карт вашей библиотеки. Вы можете положить на поле битвы находящуюся среди них карту существа-Человека повернутой и атакующей. Она получает Неразрушимость до конца хода. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
辟邪(此生物不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。)每当硬背巨牙鲨攻击时,占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Порчеустойчивость (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.) Каждый раз, когда Шипастый Мегалодон атакует, предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
目标生物得-2/-2直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо получает -2/-2 до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
萨坎的龙炎对任意一个目标造成3点伤害。检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张红色牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Драконий Огонь Сархана наносит 3 повреждения любой цели. Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них красную карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
将目标生物置于其拥有者的牌库顶,然后论命2。 (检视任一对手牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于该牌手的牌库底,其余则以任意顺序置于该牌库顶。)
Положите целевое существо на верх библиотеки его владельца, затем сглазьте 2. (Посмотрите две верхние карты библиотеки оппонента, затем положите их в любом количестве в низ библиотеки того игрока, а остальные на верх в любом порядке.)
检视你牌库顶的四张牌。将其中一张置于你手上,其余的牌则以随机顺序置于你的牌库底。
Посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а остальные — в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
当西哈纳引路人进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张生物或地牌,并将它置于你的牌库顶。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Когда Силана-Путепроходчик выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа или земли и положить ее на верх вашей библиотеки. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
当苏勒台预言家进战场时,检视你牌库顶的四张牌。将其中一张置于你手上,其余的牌则置入你的坟墓场。
Когда Султайская Прорицательница выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а остальные — на ваше кладбище.
将两个2/2蓝色,具飞行异能的鸟衍生结界生物放进战场。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Положите на поле битвы две фишки чар существа 2/2 синяя Птица с Полетом. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张生物牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
当海户先知进战场时,检视你牌库顶的两张牌。 将其中一张置于你的手上,另一张置于你的牌库底。
Когда Мореградский Оракул выходит на поле битвы, посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а другую в низ вашей библиотеки.
目标生物得-3/-0直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо получает -3/-0 до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视目标牌手的手牌。抓一张牌。
Посмотрите в руку целевого игрока. Возьмите карту.
当索马拉塑木师进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张生物或结界牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Когда Древесный Архитектор Сумалы выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа или чар и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
飞行当雾中灵进战场时,刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Полет Когда Ждущий в Тумане выходит на поле битвы, используйте Слежку 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
当斯凯拉狼进战场时,检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张绿色牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Когда Волк из Скаллы выходит на поле битвы, посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них зеленую карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
每当一个生物在你的操控下进战场时,占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)每当你施放以由你操控之生物为目标的咒语时,抓一张牌。
Каждый раз, когда существо выходит на поле битвы под вашим контролем, предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.) Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является существо под вашим контролем, возьмите карту.
践踏每当残酷劫掠者对任一牌手造成战斗伤害时,检视你牌库顶的三张牌。将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序放回你的牌库顶。躁狂~只要你坟墓场中牌的类别有四种或更多,残酷劫掠者便得+2/+2。
Пробивной удар Каждый раз, когда Мрачный Свежеватель наносит боевые повреждения игроку, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные обратно на верх вашей библиотеки в любом порядке. Буйство — Мрачный Свежеватель получает +2/+2, пока среди карт на вашем кладбище есть не менее четырех типов карт.
当过负学徒进战场时,每位对手各将其牌库顶的两张牌置入其坟墓场。然后你占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Когда Ошеломленная Ученица выходит на поле битвы, каждый оппонент кладет две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. Затем вы предсказываете 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张生物或地牌,并将它置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа или земли и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
在目标生物上放置两个+1/+1指示物。检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张白色牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Положите два жетона +1/+1 на целевое существо. Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них белую карту и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
在你的维持开始时,选择一项~你获得2点生命;或检视你的牌库顶牌,然后你可以将该牌置入你的坟墓场;或每位对手各失去1点生命。
В начале вашего шага поддержки выберите одно — вы получаете 2 жизни; или посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки, затем вы можете положить ту карту на ваше кладбище; или каждый оппонент теряет 1 жизнь.
你可以检视你的牌库顶牌和不由你操控且牌面朝下的生物。(你可以随时如此作。)
Вы можете смотреть верхнюю карту вашей библиотеки и находящиеся рубашкой вверх существа не под вашим контролем. (Вы можете делать это в любое время.)
检视你牌库顶的三张牌。你可以展示其中的一张生物或地牌,并将它置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你的牌库底。
Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа или земли и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
所有生物得-2/-2直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Все существа получают -2/-2 до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
目标生物得+3/+1直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Целевое существо получает +3/+1 до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
选择目标生物或牌手。占卜3,然后展示你的牌库顶牌。闪电谜题对该生物或牌手造成伤害,其数量等同于所展示牌的总法术力费用。(占卜3的流程是检视你牌库顶的三张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Выберите целевое существо или игрока. Предскажите 3, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Загадка Молнии наносит тому существу или игроку повреждения, равные конвертированной мана-стоимости той карты. (Чтобы предсказать 3, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
检视你牌库顶的两张牌。显化其中一张牌,然后将另一张置于你的牌库顶或牌库底。(显化某张牌的流程是,将该牌面朝下地放进战场,当成2/2生物。如果该牌是生物牌,则可随时支付其法术力费用使其翻回正面。)
Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Воплотите одну из тех карт, затем положите вторую на верх или в низ вашей библиотеки. (Чтобы воплотить карту, положите ее на поле битвы рубашкой вверх как существо 2/2. Если это карта существа, вы в любой момент можете перевернуть ее рубашкой вниз, оплатив ее мана-стоимость.)
在你的维持开始时,检视你牌库顶的两张牌。将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序放回你的牌库顶。
В начале вашего шага поддержки посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные обратно на верх вашей библиотеки в любом порядке.
每当你施放已增幅的咒语时,抓一张牌,然后弃一张牌。当珊瑚盔年代史家进战场时,检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中一张具任一增幅异能的牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, получившее Усилитель, возьмите карту, затем сбросьте карту. Когда Летописец Кораллового Шлема выходит на поле битвы, посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту со способностью Усилителя и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
死触当奢华领主贡提进战场时,检视目标对手牌库顶的四张牌,将其中一张牌面朝下地放逐,然后将其余的牌以随机顺序置于该牌库底。于该牌持续被放逐期间,你可以检视之,你可以施放之,且你可以将法术力视同任意种类的法术力来支付施放它的费用。
Смертельное касание Когда Гонти, Владыка Роскоши выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты библиотеки целевого оппонента, изгоните одну из них рубашкой вверх, затем положите остальные карты в низ той библиотеки в случайном порядке. Пока та карта остается в изгнании, вы можете смотреть ее, можете разыграть ее, если это не карта земли, и можете тратить на ее разыгрывание ману, как будто это мана любого типа.
检视目标牌手的手牌并选择其中两张牌。 将它们以任意顺序置于该牌手的牌库顶。
Посмотрите в руку целевого игрока и выберите из нее две карты. Положите их на верх библиотеки того игрока в любом порядке.
当皮勒阿斯号船长西俄娜进战场时,检视你牌库顶的七张牌。你可以展示其中的一张灵气牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。每当一个由你操控的灵气新结附在由你操控的生物上时,派出一个1/1白色人类/士兵衍生生物。
Когда Сиона, Капитан «Пилея» выходит на поле битвы, посмотрите семь верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту Ауры и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке. Каждый раз, когда Аура под вашим контролем прикрепляется к существу под вашим контролем, создайте одну фишку существа 1/1 белый Человек Солдат.
将至多三个目标由对手操控的生物分别移回其拥有者手上。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Верните не более трех целевых существ под контролем ваших оппонентов в руки их владельцев. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当遗世军团进战场时,占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Когда Потерянный Легион выходит на поле битвы, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
在你的维持开始时,检视你的牌库顶牌。 你可以展示该牌。如果以此法展示出一张瞬间或法术牌,转化掘密师。
В начале вашего шага поддержки посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете показать ту карту. Если таким образом показывается карта мгновенного заклинания или волшебства, трансформируйте Разыскивателя Тайн.
飞行当仙灵机械师进场时,检视你牌库顶的三张牌。 你可以展示其中的一张神器牌,并将其置于你手上。 将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Полет Когда Фея, Маг-Механик входит в игру, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать карту артефакта из этих карт и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
检视你牌库顶的两张牌。将其中一张置于你手上,另一张置于你的牌库底。弹回(如果你从你手上施放此牌,于它结算时将之放逐。在你的下一个维持开始时,你可以从放逐区施放此牌,且不需支付其法术力费用。)
Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а другую — в низ вашей библиотеки. Отскок (Изгоните это заклинание в момент его разрешения, если вы разыгрываете его из вашей руки. В начале вашего следующего шага поддержки вы можете разыграть эту карту из изгнания без уплаты ее мана-стоимости.)
选择目标生物或牌手。 占卜3,然后展示你的牌库顶牌。 闪电谜题对该生物或牌手造成伤害,其数量等同于所展示牌的总法术力费用。 (占卜3的流程是检视你牌库顶的三张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Выберите целевое существо или игрока. Предскажите 3, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Загадка Молнии наносит тому существу или игроку повреждения, равные конвертированной мана-стоимости той карты. (Чтобы предсказать 3, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите их в любом количестве в низ вашей библиотеки, а остальные на верх в любом порядке.)
当波拉斯卜算师进战场时,检视你牌库顶的三张牌。你可以展示其中的一张瞬间或法术牌,并将它置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Когда Гадатель Боласа выходит на поле битвы, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту мгновенного заклинания или волшебства и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
飞行每当你施放一个瞬间或法术咒语时,占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视你牌库顶的三张牌,然后将它们以任意顺序放回。 你可以将你的牌库洗牌。抓一张牌。
Посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите их обратно в любом порядке. Вы можете перетасовать вашу библиотеку. Возьмите карту.
检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张生物牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。如果你未以此法将牌置于手上,则抓一张牌。
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке. Если вы не положили карту в вашу руку таким образом, возьмите карту.
在你的维持开始时,检视你的牌库顶牌。如果它是地牌,你可以将之放进战场。
В начале вашего шага поддержки посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта земли, вы можете положить ее на поле битвы.
星彩~每当一个结界在你的操控下进战场时,检视你牌库顶的三张牌。你可以展示其中的一张地牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Созвездие — Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту земли и положить ту карту в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
飞行当烁巢鹤进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张神器牌,并将它置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Полет Когда Журавль Золоченого Гнезда выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту артефакта и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
占卜3,然后展示你的牌库顶牌。如果它是生物或地牌,则抓一张牌。(占卜3的流程是检视你牌库顶的三张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Предскажите 3, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа или земли, возьмите карту. (Чтобы предсказать 3, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
检视你牌库顶的五张牌。将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序放回你的牌库顶。
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные обратно на верх вашей библиотеки в любом порядке.
检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中至多两张瞬间和/或法术牌,并将展示的牌置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать не более двух находящихся среди них карт мгновенного заклинания и (или) волшебства и положить показанные карты в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
目标对手展示其手牌。你选择其中一张非地牌。该牌手弃掉该牌。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将其置入你的坟墓场。)
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту, не являющуюся землей. Тот игрок сбрасывает ту карту. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ее на ваше кладбище.)
当受誉竞争者进战场时,若你操控另一个骑士,则检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张骑士、灵气、武具或传奇神器牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Когда Превозносимая Претендентка выходит на поле битвы, если вы контролируете другого Рыцаря, посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту Рыцаря, Ауры, Снаряжения или легендарного артефакта и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
从你的牌库中搜寻至多两张基本地牌,展示这些牌,然后将一张横置进战场,另一张则置于你手上。将你的牌库洗牌,然后占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Найдите в вашей библиотеке не более двух карт базовых земель, покажите те карты и положите одну из них на поле битвы повернутой, а другую — в вашу руку. Перетасуйте вашу библиотеку, затем предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视你牌库顶的五张牌。将其中任意数量的永久物牌放进战场,其余则置于你手上。放逐创生通牒。
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Положите любое количество находящихся среди них карт перманентов на поле битвы, а остальные — в вашу руку. Изгоните Ультиматум Порождения.
检视你牌库顶的五张牌。 对所检视的每张牌而言,除非你为该牌支付2点生命,否则将它置于你的坟墓场。 然后将其余的牌置于你手上。
Посмотрите пять верхних карт своей библиотеки. За каждую карту либо уплатите 2 пункта жизни, либо поместите карту на кладбище. Затем поместите оставшиеся карты в свою руку.
检视你牌库顶的七张牌。 如果任一张牌的名称与某个永久物相同,你可以将其中的一张同名牌放进战场。 将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Посмотрите семь верхних карт вашей библиотеки. Вы можете положить одну из тех карт на поле битвы, если у нее то же имя, что и у перманента. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
检视你牌库顶的五张牌。 你可以展示其中的一张生物牌,并将其置于你手上。 将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать карту существа из этих карт и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
辟邪 (此生物不能成为由对手所操控之咒语或异能的目标。)每当独行复灵对一位牌手造成战斗伤害时,若你并未操控其他生物,则检视你牌库顶的四张牌。将其中一张置于你手上,其余的牌则以任意顺序置于你的牌库底。
Порчеустойчивость (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.) Каждый раз, когда Одинокий Призрак наносит боевые повреждения игроку, если под вашим контролем нет других существ, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а остальные в низ вашей библиотеки в любом порядке.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
检视你牌库顶的五张牌。 你可以展示其中的一张无色牌,并将其置于你手上。 然后将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。 (法术力费用中不包含有色法术力符号的牌,便是无色。 地也是无色。)
Посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них бесцветную карту и положить ее в вашу руку. Затем положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке. (Карты, в мана-стоимости которых нет цветной маны, являются бесцветными. Земли тоже бесцветны.)
飞行当睿智的猫头鹰进战场时,检视你牌库顶的四张牌,然后将它们以任意顺序放回。
Полет Когда Мудрая Сова выходит на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, затем положите их обратно в любом порядке.
砂暴扫荡向由对手操控的每个生物各造成1点伤害。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Шершавые Пески наносят 1 повреждение каждому существу под контролем ваших оппонентов. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
当示兆先知进战场时,占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Когда Вещунья выходит на поле битвы, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
检视你牌库顶的七张牌。你可以将其中一张生物牌放进战场。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。当以此法将生物放进战场时,它向目标由对手操控的生物造成伤害,其数量等同于前者的力量。
Посмотрите семь верхних карт вашей библиотеки. Вы можете положить на поле битвы находящуюся среди них карту существа. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке. Когда существо кладется на поле битвы таким образом, оно наносит повреждения, равные своей силе, целевому существу под контролем оппонента.
当波拉斯卜算师进战场时,检视你牌库顶的三张牌。你可以展示其中的一张瞬间或法术牌,并将其置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。
Когда Гадатель Боласа выходит на поле битвы, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать карту мгновенного заклинания или волшебства из этих карт и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке.
检视你牌库顶的四张牌。将其中两张置于你手上,其余的牌则置入你的坟墓场。你失去2点生命。
Посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Положите две из них в вашу руку, а остальные — на ваше кладбище. Вы теряете 2 жизни.
飞行只要龙王欧祝泰未横置,它便具有辟邪异能。每当龙王欧祝泰对任一牌手造成战斗伤害时,检视你牌库顶的三张牌。将其中一张置于你手上,其余的牌则以任意顺序置于你的牌库底。
Полет Владыка Драконов Оджутай имеет Порчеустойчивость, пока он развернут. Каждый раз, когда Владыка Драконов Оджутай наносит боевые повреждения игроку, посмотрите три верхние карты вашей библиотеки. Положите одну из них в вашу руку, а остальные — в низ вашей библиотеки в любом порядке.
每当任一对手将其牌库洗牌时,你可以检视该牌库顶的两张牌。 你可以放逐其中一张牌。 然后将其余的牌以任意顺序置于该牌库顶。
Каждый раз когда оппонент тасует свою библиотеку, вы можете посмотреть две верхние карты той библиотеки. Вы можете изгнать одну из тех карт. Затем положите остальные карты на верх той библиотеки в любом порядке.
如果你将抓一张牌,则改为检视你牌库顶的三张牌,然后将其中一张置于你手上,其余的牌则置入你的坟墓场。支付4点生命:地底境巫妖获得不灭异能直到回合结束。将之横置。
Если вы должны взять карту, вместо этого посмотрите три верхние карты вашей библиотеки, затем положите одну из них в вашу руку, а остальные — на ваше кладбище. Заплатите 4 жизни: Лич Подземного Царства получает Неразрушимость до конца хода. Поверните его.
如果你地图上的任务标记太多,检视你的冒险日志是否设置了太多任务进行标记。你可以对杂项任务内的个别项目设置或取消标记。
Если на компасе слишком много целей, проверьте свой дневник - возможно, у вас более одного активного задания. В разделе Разное вы можете включать и выключать цели.
当你获得一项新任务时,只有在没有标记任何任务的情况下才会自动标记任务。检视你的冒险日志来确认哪些任务被标记为进行中。
Полученное вами задание станет активным только в том случае, если у вас нет других активных заданий. Список активных заданий можно посмотреть в дневнике.
潜行时透过“动作”来偷窃某人。检视他们的物品栏不会触犯法律——偷取任何物品就是犯罪。
Чтобы обчистить чьи-нибудь карманы, подкрадитесь к жертве и нажмите кнопку, когда появится подсказка. Осматривать содержимое можно, а вот если что-то стащите - это уже преступление.
我只能从这些刻文解读到这些。我去检视其他的,你试试看转动顺序吧。
Больше ничего не могу сказать об этой надписи. Я изучу остальное и скажу, если найду еще что-нибудь. А ты постарайся подобрать комбинацию.
我的商品是整座岛最好的。你可以自己检视一下。
Лучший товар на острове. Посмотри.
嗯,你研究看看。我来检视一下石柱,也许我漏掉了什么。
Ну что ж, попробуй разобраться. А я повнимательнее рассмотрю колонны - вдруг я что-то пропустил.
是的。一个记录着先古巨龙埋葬地点的地图。我在检视哪些地点现在是空着的。规律很清晰。
Да. Карта древних захоронений драконов. Я посмотрела, какие из них теперь пусты. Картина совершенно очевидна.
龙石是绘制着龙之古冢的地图。我已经检视过那些空的坟墓。弄清了它们的规律。
Драконий камень - это карта древних захоронений драконов. Я посмотрела, какие из них теперь пусты. Картина совершенно очевидна.
但我检视了他的东西,找到了一本从未见过的书,上面写的就是关于图腾的。
Но когда я перебирала его вещи, я нашла книгу, которую раньше не видела. Там говорится про тотемы.
看起来是出于高尚的理由,我会认真检视的。
Похоже, дело хорошее. Я почитаю.
这得进一步的观察。我要花点时间在这里仔细检视。
Тут нужен более внимательный осмотр. Я останусь и все тут изучу.
如果你觉得在其完成前我会允许任何人检视,就是在痴心妄想。
Я еще не выжил из ума, чтобы показывать его кому-то до того, как закончу.
我已经检视过营地了。我们准备好了,乌弗瑞克……
Я обошел наши лагеря. Мы готовы, Ульфрик...
生物、法术、陷阱可能会导致你生病。疾病有多种效果,严重程度也不同。打开魔法功能表并且检查已启动状态可以检视你所蒙受的疾病以及它们的效果。
Животные, заклинания и ловушки могут заразить вас болезнями. Болезни вызывают ряд негативных последствий - от легких до очень тяжелых. Откройте меню магии и посмотрите список активных эффектов, чтобы увидеть, чем вы болеете и как это на вас отражается.
不停使用。技能越低提升越快。技能越高提升越慢。你可以在你的技能功能表中检视还有多久就可以升级了。
Активно использовать навык. Чем ниже навык, тем быстрее он развивается при использовании. Чем выше навык, тем больше усилий нужно на его дальнейшее совершенствование. Открыв меню навыков, вы видите шкалу, которая показывает, сколько еще осталось до очередного повышения данного навыка.
然而提升高等级的技能可以让你更快地升级。你可以检视你的技能功能表看你离升级还有多远。
Увеличивая хорошо развитые навыки, вы быстрее получаете уровни. Вы можете проверить, сколько вам еще осталось до нового уровня, посмотрев на индикатор в меню навыков.
还有时间可以最后检视一下你的内心。我是谁?
Еще есть время, чтобы заглянуть внутрь себя. Кто я такой?
我必须检视这些屍体。
Я бы хотел осмотреть останки.
谜题中提到三名旅人之上的指引,我们必须检视壁画,找寻答案。
В загадке говорится про трех проводников у троих пилигримов. Давайте посмотрим повнимательней, что нарисовано на фресках, и поищем ответа.
然後一名狩魔猎人来到了维吉玛。他向人们打听,检视吸血妖鸟利爪留下的伤口,虽然有很多人警告他,他仍接下了这个工作。
А потом в Вызиму пришел ведьмак. Послушал, что народ говорит, посмотрел на следы стрыжьих когтей да и согласился.
是的,长官!他们一定是利用夜色掩护挖掘壕沟,白天的原野空无一物。葛丽维希格女士在夜晚用她的魔法检视过了。
Так точно! Должно быть, они выкопали рвы ночью. Днем поле было чистое... Ночью госпожа Глевиссиг вела наблюдение при помощи магии.
我有个提议。在你检视箱子前,先让我的学徒取出巴尔提摩的信件,剩下的东西都是你的。
У меня есть к тебе предложение. Прежде чем ты заглянешь в сундук, позволь одному из моих учеников забрать записи Балтимора. Все остальное твое.
你接受了新的任务!! 按下 [[gi_Exit,1]]开启主选单,然後按下 {Y}打开手札来检视你任务的完整叙述。
Вы получили новое задание! Откройте дневник, чтобы просмотреть полное описание новой задачи. Открыть дневник можно, нажав {Z}.
提示:可以随时在手札里检视曾显示在萤幕上的提示。按下 {Z}开启主选单,然後选择手札并按下{Y}确认。
Совет: все подсказки, появлявшиеся на экране, можно увидеть в дневнике. Для этого откройте главное меню при помощи {Z}, а затем нажмите {Y}, чтобы перейти к дневнику.
我开始检视手稿。城市年监仅部份残留,多数有趣的卷册则已遗失。奇怪的是,至目前为止我尚未发现任何有关弗兰人的内容。
Начинаю работу над манускриптами. Городские хроники сохранились только частично. Пропали наиболее интересные тома. Интересно, что до сих пор нет никаких сведений касательно вранов.
你接受了新的任务!! 按下 {Z}开启主选单,然後按下 {Y}打开手札来检视你任务的完整叙述。
Вы получили новое задание! Откройте главное меню, нажав {Z}, затем нажмите {Y}, чтобы открыть дневник и увидеть полное описание новой задачи.
我跟你说啊,这位猎魔人可是汉森队长的好朋友。他可以帮我们检视现场,只收取微不足道的费用。
Этот ведьмак - хороший знакомый капитана Хансена. За небольшую плату он может осмотреть место преступления.
随机检视对方 3 张手牌。
Посмотрите три случайные карты из руки противника.
是啊,我想真正的诗人会从各个方面观察人生,从各个角度检视它。
И потом, настоящий поэт должен хорошо знать жизнь. А так он может изучать мир с разных сторон...
他有让你检视牺牲者的屍体吗?
Он показал тебе тела?
使用 / 检视
Взять/осмотреть
让我检视他们的头部。
Осмотрю голову.
检视迪亨纳的物件。
Осмотреть артефакт Даэрхенны.
我会检视衣物。
Обыщу одежду.
检视遇难船只。
Обыскать разбитый корабль.
战斗检视
Бой: изучение противника
检视你的钱包。看来你现在手头有点紧...
Заглянуть в кошель с монетами. Похоже, у вас немного не хватает золота.
矮人正在检视一只高脚杯,当你走近时,谨慎地从他的手指上抹去一滴酒。你注意到他右手戒指上的绿色宝石现在都不见了。
Гном внимательно рассматривает один из бокалов и аккуратно стирает с пальца каплю вина, когда вы подходите ближе. Вы замечаете, что из перстней на его правой руке куда-то подевались зеленые самоцветы.
这位精灵正在阅读克兰利·休伯特的一本知名百科。他抬起头来,又大又圆的眼睛检视你,不放过任何细节。
Эльф читает том знаменитой энциклопедии Крэнли Хуберта. Он поднимает взгляд. Его круглые глаза оценивающе взирают на вас, не упуская ни единой мелочи.
叫作“吉米”的那只猫头鹰躺在地上一动不动,像死掉一样检视周围的世界。
Сова, которую остальные называют Джимми, лежит на земле без движения, и одного взгляда на него достаточно, чтобы понять: бедняга совершенно и бесповоротно мертв.
检视风力发电厂状态
Статус ветряной электростанции
让泰迪·莱特检视头骨
Предложить Тедди Райту осмотреть череп
按[Quickkeys]可检视目前可用的最爱道具。
Нажмите [Quickkeys] для просмотра избранных предметов.
按[_Dpad_None]可检视目前可用的最爱道具。
Нажмите [_Dpad_None] для просмотра избранных предметов.
选择一个配件槽,可检视所有可用的改造配件。每个配件槽一次只能装上一个改造配件。
Выберите ячейку для просмотра доступных модификаций. Каждая ячейка может одновременно содержать не более одной модификации.
受到高度检视还真不自在。
Мне неприятно, что за мной так пристально следят.
待会我会检视这些存档里的相关数据。
Я потом просмотрю эти записи и проанализирую данные.
算了。我讨厌被人检视刺探。
Да ладно. Я уже привыкла, что все меня хотят испытать.
那你的感觉可能要重新检视一遍了。
Возможно, тебе стоило немного подумать, прежде чем отвечать.
身为学院的一分子,必须用高标准来检视自己的表现。
Сотрудники Института должны придерживаться определенных стандартов.
我觉得你应该退一步,好好检视自己。
Мне кажется, тебе нужно притормозить и взглянуть на себя со стороны.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
脑检视法
立体检视
舱口检视
登杆检视
战斗检视
脑检视仪
外表检视
内腔检视
同侪检视
活体检视
内腔检视器
枪管检视镜
脉幅检视器
内部检视器
定位检视器
外表检视法
内孔检视仪
内腔检视仪
凭检视买卖
内腔检视镜
脉辐检视器
脉搏检视器
杆菌检视法
粪便检视法
内部检视镜
汗孔检视法
玻璃检视孔
面容检视法
炉内检视孔
面部检视法
呼吸量检视器
轮廓线检视器
不喜欢被检视
向前检视指令
呼吸量检视法
检查孔检视孔
曲轴箱检视口盖
制品内腔检视仪
活动影片检视器
埃斯图兰的检视
自检视野检查法
直接检视式储存管
毕晓普脉搏检视器
自检视野计检查法
自检视网膜镜检查
毕晓普氏脉搏检视器
牵引电动机整流子检视口
用电视设备检视周围表面