欢声笑语
huānshēng xiàoyǔ
радостные голоса и смех
веселый голос и смех
huānshēng-xiàoyǔ
[cheerful chatting and laughing] 欢乐的说笑声
礼堂里洋溢着一片欢声笑语
huān shēng xiào yǔ
cheers and laughtercheering and laughing
huānshēngxiàoyǔ
happy laughter and cheerful voicesчастотность: #19324
примеры:
欢声笑语满山村。
The mountain village rang with cheers and laughter.
<class>,欢声笑语笼罩下的火焰节已是暗潮涌动。
Как говорится, потехе свой час, <класс>, но и делу время.
次数多了,甚至连重云也被拉来担当评委。三人的欢声笑语如秋叶一般,洒满街头巷尾。
Часто в это дело в роли судьи втягивали Чун Юня, и тогда голоса и смех трёх друзей разлетались по всем переулкам, словно осенние листья.
下课后,教室里充满了欢声笑语。
После урока в аудитории стоял смех и радостные голоса.
童年是人生中最美好的时光,到处都充满了欢声笑语。
Детство - это лучшее время в жизни, полное смеха повсюду.
告诉他欢声笑语对你而言是最有价值的。
Сказать, что больше всего на свете вы цените радость и улыбки на лицах.
大厅里充满了孩子们的欢笑声。
Гостиная наполнилась весёлым детским смехом.
在大家的欢笑声中,他的笑声是那么欢乐,这完全是发自心底的真情流露。
Среди всеобщего хохота выделялся его веселый смех, совершенно искренний и идущий от сердца.
他笑起来,先是轻声笑着,而后开怀大笑。接着笑声停了下来。灵魂惊恐地看着你,但他来不及用言语传达自己的恐惧...
Он смеется – сначала осторожно, потом от души. Затем смех обрывается. Призрак смотрит на вас в ужасе, но не успевает он озвучить свои страхи...
пословный:
欢声 | 笑语 | ||
1) смешное; смешные слова
2) * говорить улыбаясь
|