死亡线
sǐwángxiàn
край гибели, край смерти
在死亡线上 на краю гибели
sǐwángxiàn
指危及生存的境地:在死亡线上挣扎。sǐwángxiàn
[the verge of death] 濒于死亡的境地
他从死亡线上走过来
sǐwángxiàn
verge of death死亡的边缘。
частотность: #46046
примеры:
挣扎在死亡线上
struggle for existence on the verge of death; struggle to stave off starvation
在死亡线上
on the verge of death
他从死亡线上走过来
он побывал на краю гибели
2000年,当他得知成千上万名河南农民在卖血给当地血头后身患艾滋病而在死亡线上挣扎时,他毅然放弃了自己在 北京大学的学业。
В 2000 году он бросил учебу в Пекинском университете после того как узнал, что сотни крестьян в провинции Хэнань умирают от СПИДа после того, как сдали за деньги свою кровь местным торговцам.
摇滚炮台发射死亡射线
«Рокетные турели» используют «Лазор смерте».
死亡射线可以获得碎片
«Лазор смерте» создает хлам.
对敌人引导一道死亡射线
Направляет в противника поддерживаемый луч смерти.
死亡射线和爆素炸药造成减速
«Лазор смерте» и «Заряд взрыводия» замедляют противников.
获得一次额外的死亡射线使用次数
Дает дополнительный заряд «Лазора смерте».
死亡射线每击中一名英雄可以获得3个碎片。
Создает 3 ед. хлама за каждого героя, пораженного «Лазором смерте».
真是这片死亡之地的一线生机。我们还有希望!
Искра жизни в этом царстве смерти. У нас есть надежда!
从这里向北走,到死亡熔炉西北方的斯克瑟隆废墟搜寻线索。
Отправляйся на Развалины Скетлона, к северо-западу от Кузницы Смерти, и выясни, к чему вся эта активная деятельность.
赞扬他毁坏了死亡之雾装置。但是...是不是有点轻率?里面可能有线索!
Похвалить его за то, что он уничтожил устройство, выпускающее туман смерти. Но... обязательно было так спешить? Сперва можно бы узнать что-то полезное!
幻梦与死亡之间的界线既薄又脆弱。 她将太接近者从此处拉到彼处。
Между сном и смертью лишь тонкая и хрупкая грань. Эта фея помогает тем, кто подходит к ней слишком близко, перейти с одной стороны на другую.
到南方的前线去,击败那些血色十字军。我们可以在死亡远征时用到他们。
Отправляйся к их передовым отрядам, осадившим нас на юге, и убей крестоносцев Алого ордена. Их тела мы используем для создания собственной армии.
伽玛射线对身体非常不好。如果你的身体吸收了太多伽玛射线,就会疲倦、贫血、甚至会死亡。
Так вот. Гамма-лучи опасны. Крайне опасны. Если ты окажешься под воздействием гамма-лучей, то быстро наступит усталость, если промедлишь анемия, а то и смерть.
发射死亡射线会使加兹鲁维的所有摇滚炮台发射一次死亡射线,造成125~~0.04~~点伤害。
При использовании «Лазора смерте» все «Рокетные турели» также используют его, нанося при этом 125~~0.04~~ ед. урона.
死亡射线最多可以储存2次使用次数。死亡射线每击中一名英雄都会使冷却时间缩短0.75秒。
Максимум зарядов «Лазора смерте» – 2. Сокращает время восстановления «Лазора смерте» на 0.75 сек. за каждого пораженного им героя.
我们一度以为这把剑随着凯尔萨斯的死亡而销声匿迹,但是我有位熟人发现了它下落的线索。
Мы полагали, что после смерти Кельтаса клинок был безвозвратно утрачен, но мой компаньон утверждает, что располагает информацией о том, где он может находиться.
‘怎么会没人这么说你。警察啦,罪犯啦……要不然你以为我为什么会带着这台该死的死亡射线一起藏在这里,等着你找上门?
Говорит-говорит. Копы, бандиты... Почему, по-твоему, я ныкаюсь здесь с лучом смерти под мышкой в ожидании тебя?
‘大家’是指加姆洛克的所有人。警察啦,罪犯啦……要不然你以为我为什么会带着这台该死的死亡射线一起藏在这里,等着你找上门?
Да все в Джемроке. Копы, бандиты... Почему, по-твоему, я ныкаюсь здесь с лучом смерти под мышкой в ожидании тебя?
пословный:
死亡 | 线 | ||
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
1) нитка; нить (также перен.)
2) провод
3) линия
4) черта; граница; линия
5) луч
6) сч. сл.
线希望 [yīxiàn xīwàng] - луч надежды
7) трасса; линия; путь
|