气哼哼
qìhēnghēng
в крайнем раздражении, с полным негодованием
qì hēng hēng
enraged
furious
livid
qìhēnghēng
enraged; furious; fuming形容生气时鼻子发出声音。
частотность: #32433
примеры:
~哼气。~你再呆一会就会知道的。
~Фыркает~ Проторчишь тут еще немного – узнаешь.
哼哼,不用客气——对了,安柏是在这里等我们吗?
Да ну что вы, нам не трудно... Кстати, Эмбер! Ты всё это время ждала нас здесь?
…别看我瞧着瘦弱,大副重佐的力气都没我大,他和我掰手腕可是一次都没赢过,哼哼!
...Ты не смотри, что я такая хрупкая. Вон, верзила Чжун Цзо ещё ни разу на руках не поборол меня!
你赐予了我一个很棒的礼物,朋友。夜晚的空气哼着歌,连阴影都变得五彩缤纷。
Спасибо тебе за этот великий дар, дружище. Ночной воздух звенит, тени полны цвета.
剃须——或者砍柴,因为……哦,他∗确实∗在剃须!一把巨大的斧头滑过他毛绒绒的下巴——一边发出∗哼哼∗声。他赤裸的身体上冒出蒸气……图像模糊了。
Бреется — ну или собирается рубить дрова, потому что... А, нет, бреется! С кряхтением проводит здоровенным топором по колючему подбородку. От голого тела валит пар... Изображение расплывается.
пословный:
气 | 哼哼 | ||
1) газ; воздух; атмосфера
2) дыхание; дух
3) запах
4) нрав; замашки; характер
5) злить; раздражать
6) злиться; раздражаться; раздражение; гнев
7) обида
8) тк. в соч. погода
|
1) стонать, охать; кряхтеть; хрюкать; хрю-хрю
2) мурлыкать, напевать про себя (себе под нос)
3) ммм, ннн (звук); писк (комара); звукоподражание кряхтенью, оханью, фырканью (носом)
|