油布
yóubù
1) клеёнка; клеёнчатый
2) линолеум
непромыкаемый брезент; промасленная ткань
непромыкаемый брезент; суконка жирная; промасленное сукно; проолифенная ткань; промасленная ткань; промасленный ткань
yóubù
涂上桐油的布,用来防水防湿。yóubù
[oilskin; trapaulin; oilcloth] 用于防水或防湿、 防潮而上过油的布
yóu bù
涂有桐油的布,可用以蔽物防湿。
yóu bù
tarpaulinyóu bù
oilcloth; oilskin; tarpaulin:
油布口袋 oilskin pouch
yóubù
oilskin; tarpaulinoil skin; oilcloth; tarpaulin
涂上桐油的布,用以防水防湿。
частотность: #33961
в русских словах:
брюканец
〔名词〕 油布罩
виксатин
〔名词〕 油布, 防水布
виксатиновый
油布的, 防水材料的
вощанка
〔名词〕 蜡纸, 油布, 〈复二〉 -нок〔阴〕〈口〉蜡纸; 蜡布.
кирзачи
厚油布高筒靴
клеёнка
涂布 qībù, 油布 yóubù, 胶布 jiāobù
клеёночный
〔形〕漆布的, 胶布的, 油布的.
линогравюра
亚麻子油布雕刻画
линолеумовый
〔形〕油布做的; 漆布的.
полотно "эмпир"
绝缘布, 绝缘油布
синонимы:
примеры:
行李卷儿外边再包一层油布。
Wrap an oilcloth round the bedroll.
油布口袋
oilskin pouch
几个露营者发现了奄奄一息的它。他们听见森林里传出一阵古怪的哭泣声,然后寻声而去。他们被吓到了,于是用防水油布把它裹了起来,打算让它窒息而亡。
Пара туристов нашла его, когда он уже умирал. Они услышали в лесу странные стоны и пошли на звук. Испугались и решили задушить его, замотав в брезент.
海湾袭来一股冷空气,朝着小巷和坑坑洼洼的街道直奔而去——从马丁内斯一路奔向加姆洛克。在来来往往的車辆中,你听见隐藏在防水油布之下的玻璃瓶在叮当直响。或者,只是你的牙齿在寒冷中打颤?
Ты чувствуешь холодное дыхание залива, которое сквозняком проносится по закоулкам и потрепанным временем улицам — от Мартинеза к Джемроку. В шуме дороги тебе слышится звон склянок, запрятанных под брезентом. Или, может, это просто стучат от холода твои зубы?
风拉扯着盖在岬岸公寓被炸毁的外墙上的巨大油布。
Ветер треплет гигантские брезентовые полотнища, закрывающие взорванный фасад жилого комплекса «Кейпсайд».
这顶帐篷不过是通过用一层油布盖着其他东西搭建而成。门帘敞开着。里面有三位青年——都穿着相当前卫的服饰,其造型令人联想起挂锁上的贴纸——他们正在听某种新式音乐。你从来没听过那种东西。其中一人注视着你。
Это даже не палатка, а просто кусок брезента, которым накрыта куча каких-то вещей. Полог откинут. Внутри сидят три парня, одетые в стиле той самой наклейки, приклеенной к замку, и слушают какую-то современную музыку. Такой ты еще не слышал. Один из парней смотрит на тебя.
你感到一阵寒意,顺着你的后背窜了下去。脚下是潮湿的沙子。南边的某个地方,防水油布在风中翻飞。
Где-то к югу хлопает на ветру брезент.
帐篷只是用油布覆盖着一堆东西搭建而成。拉开挡板,三个年轻人正听着某种新潮的,你闻所未闻的音乐。其中一人朝你看来。
Это даже не палатка, а просто кусок брезента, которым накрыта куча каких-то вещей. Полог откинут. Внутри сидят три парня и слушают какую-то современную музыку. Такой ты еще не слышал. Один из парней смотрит на тебя.
清凉的夜风从海湾边吹来,绕着岬岸公寓打转。在这曾经辉煌的施工地点一个被遗忘的角落,被生锈的脚手架零件与褪色油布构成的墙壁所包围着,一名rcm的警探与两名大学生正辩论着一个深奥理论的精妙之处……
Пришедший с залива холодный бриз кружит вокруг жилого комплекса «Кейпсайд». В практически позабытой части этого некогда славного строения, среди проржавевших строительных конструкций и выцветшего брезента, детектив ргм спорит с парой студентов о тонкостях какой-то замысловатой теории...
错综复杂的灌溉网络系统在大地上纵横交错,时断时续的磷质泥浆海洋,撕破的油布在风中飘扬……还有一双熔化的橡胶靴子。总而言之——一个真正硬核的地方。
Замысловатая сеть орошения, изуродовавшая землю, целые моря фосфорной грязи тут и там, разодранный брезент хлопает на ветру... Еще приходит на ум пара заплесневевших резиновых сапог. На самом деле хардкорное место.
油布碎片的自燃使谷仓起火。
The spontaneous combustion of the oil-soaked rags caused the barn to catch fire.
这块油布是用来铺桌子的。
The piece of oilcloth is used as a covering for a table.
水果奶油布丁一种甜点心,由松软蛋糕或面包加夹心做成,如加水果、掼奶油或蛋奶沙司
A dessert consisting of a mold of sponge cake or bread with a filling, as of fruits, whipped cream, or custard.
начинающиеся: