治世
zhìshì
1) эпоха мира и порядка; мирное время
2) управлять государством
мирное общество
zhìshì
(1) [times of peace]∶和平昌盛之世
(2) [conduct state affairs]∶管理国家, 处理国务
zhì shì
1) 太平时代。
礼记.乐记:「是故治世之音安以乐,其政和。」
荀子.天论:「受时与治世同,而殃祸与治世异。」
2) 治理国事。
史记.卷六十八.商君传:「卫鞅曰:『治世不一道,便国不法古。』」
zhì shì
times of peace and prosperitypeaceful and prosperous times
zhìshì
time of peace and prosperity治理得好的时代,太平盛世。
1) 太平盛世。
2) 治天下,治国。
частотность: #39773
синонимы:
примеры:
高级的工程学有两个分支:侏儒派和地精派,显然,地精工程学是所有明智的技师都会选择的一派,用华丽的高爆炸药和机械装置统治世界!
Инженерам-умельцам приходится выбирать между двумя школами инженерного дела: гномской и гоблинской. Очевидно, что наиболее талантливые инженеры предпочитают гоблинскую. Покори же мир с помощью отборной взрывчатки и фантастических механизмов!
许多人相信,帝国的实力在于纪律严明的军队与恪尽职守的法师。但事实上,金钱才是尼弗迦德统治世界的关键。
Многие полагают, что сила империи — в ее дисциплинированных солдатах и послушных магах. Правда же в том, что миром правит нильфгаардский флорен.
正在谋划统治世界
Планируем захват мира...
我只是想大量散播混乱,为我高高在上地统治世界铺平道路……难道有 错吗!?
Я всего лишь хотел посеять немного хаоса, а потом чуть-чуть завоевать мир... НУ ЧТО В ЭТОМ ПЛОХОГО?!
「有些园丁会对植物唱歌。 我则给他们说故事~关于他们的同类曾统治世界,关于残害他们的生灵,以及关于复仇的故事。」 ~崇始教派德鲁伊布葛
"Иные садовники поют своим растениям. Я рассказываю им истории, истории о том, как их род некогда правил миром, о смертных, их уничтоживших, и об отмщении". — Буграт, друид Культа Былого
很快,精灵们就会再次试图统治世界。我们必须做好准备去对抗他们。
Очень скоро эльфы вновь попытаются захватить власть над миром. И мы должны быть готовы к борьбе.
在那些尖耳朵的家伙们再试图统治世界之前,这只是时间的问题。
Попомни мои слова, остроухие рано или поздно снова захотят править миром.
席儿似乎对科德温国王亨赛特与他养育一名继承人的尝试有非常明确的计画,就我们所知,席儿和其他女术士对政治世界的干涉远比我们所想像的要更加深远。
Похоже, что у Шеалы были вполне определенные планы, в которых помимо прочего фигурировал король Каэдвена Хенсельт, а также его желание родить наследника. Из этого мы можем заключить, что контакты Шеалы и других чародеев с миром политики были гораздо сильнее, чем могло показаться.
那么,间谍大师先生,政治世界有什么新闻?这阵子吟游诗人们唱些什么有趣的事吗?
Ну, шпиен, что слышно в мире политики? О чем теперь поют поэты?
认为迪杰斯特拉彻底脱离政治世界的阴谋诡计是一个严重的错误。他打算以爱国者的姿态重返政治舞台,从疯子手中解救瑞达尼亚。他打算刺杀拉多维德国王。
Было бы ошибкой полагать, что Дийкстра разорвал все связи с миром политиков, интриганов и заговорщиков. Его триумфальное возвращение планировалось как патриотический акт освобождения Редании от власти безумца - иными словами, как убийство короля Радовида.
……统治世界。
...чтобы править миром.
集中统治世界
«Мировое господство через концентрацию»
计算机需要人为它提供具体的指令才能运行;它们永远不可能按自己的决定来“统治世界。”
As computers need detailed instructions from human beings in order to be able to operate, they can never"rule the world" by making decisions of their own.
一个强大的帝国曾统治世界。
Once a mighty empire ruled the world.
我们有很多的神祗:战争,死亡和胜利,但我们现在还有个女神!啊,我们看到了血石的作用,我们忠于由鲜血凝成的她。凭借柯基尔·狼颚的爪牙,我们会以圣洁教的身份统治世界!
У нас много богов - войны, смерти, победы... А теперь есть еще и богиня! Мы видели, что она делает с кровавиками, и мы навсегда останемся верными Объединяющей-во-Крови. Клянусь клыками Кьерла Волкозуба, Непорочные будут править миром!
亚历山大,这位年轻的大主教将统治世界。噢,这个愚蠢的年轻人。
Александар: мальчишка-епископ, который хочет править миром. О, безумие юности.
他们希望把根深扎到绿维珑的每一寸土地。达到统治世界的目的,成为一个超越其他种族的至上种族,那就是他们所渴望的。那也正是我要阻止的事情。
Они хотят запустить свои корни в самые дальние уголки Ривеллона. Хотят мирового господства, превосходства одной расы над всеми остальными. Против этого выступаю я.
所以他试图杀死你,只是因为历史可能会重演?作为龙,你可以统治世界!
Так он попытался убить вас только потому, что история может повториться? Но как драконы вы могли бы править миром!
哈!学者,你觉得何为恶魔?何为神?两者有什么区别?如今神谕教团统治世界,这跟所谓的恶魔当道有什么两样?
Ха! А в чем разница между демоном и богом, скажи мне? Могло ли быть хуже, если бы в этом мире, где правит Божественный Орден, к власти пришли демоны?
我接受了恶魔的邀请。我们将共同统治世界。光明与黑暗同在,达成一种平衡。我认为这是圆满的结果。一旦我找到达莉丝,阿德玛利克会帮我对付她。
Мне пришлось принять предложение демона. Мы будем править вместе. Как свет и тьма, дополняя друг друга. Думаю, так оно и к лучшему. Теперь нужно отыскать Даллис – Адрамалих поможет мне в битве с ней.
但是我们的龙祖先想摧毁精灵是有原因的,因为他们同样也在谋划统治世界,也是以牺牲其他种族为代价。而当我们受到惩罚的时候,剩下的精灵们却幸免于难。
Не просто так наши предки, драконы, хотели уничтожить эльфов: они ведь тоже стремились покорить мир за счет всех других рас. И хотя нас постигло наказание, оставшимся эльфам сохранили жизнь.
你只是我统治世界宏伟计划的垫脚石。
Вы просто трамплин, с которого я начну взлет к мировому господству.