涣然冰释
huàn rán bīng shì
растаять словно лёд, исчезнуть без следа, рассеяться, развеяться
huàn rán bīng shì
像冰块遇热消融流散。语本老子.第十五章:「涣兮若冰之将释。」后用以比喻疑虑、误会、嫌隙等一下子完全消除。晋.杜预.春秋左氏传序:「若江海之浸,膏泽之润,涣然冰释,怡然理顺。」隋书.卷七十五.儒林传.序:「博士罄悬河之辩,侍中竭重席之奥,考正亡逸,研核异同,积滞群疑,涣然冰释。」亦作「焕然冰释」。
huàn rán bīng shì
to melt away (idiom)
to dissipate
to vanish
huàn rán bīng shì
melt away; thaw out; clear up:
我们之间的误会涣然冰释。 The misunderstanding between us has been cleared up.
be instantly dispelled (removed)
explain or understand clearly, like the thawing of ice
huànránbīngshì
vanish; melt away像冰冻遇热似的一下子消融。多喻疑团、困难等很快消除。语出《老子》:“涣兮若冰之将释。”
частотность: #64649
синонимы:
примеры:
我们之间的误会涣然冰释。
The misunderstanding between us has been cleared up.
пословный:
涣然 | 冰释 | ||