深厚
shēnhòu
1) плотный, мощный (напр. пласт)
2) глубокий, крепкий, прочный (напр. о знаниях, дружбе); глубина; прочность
深厚的友谊 глубокая [крепкая] дружба
深厚基础 прочная основа
3) * реки и горы
shēnhòu
глубокий; крепкий
深厚的友谊 [shēnhòude yŏuyì] - глубокая [крепкая] дружба
深厚基础 [shēnhòu jīchŭ] - прочная основа
shēnhòu
① <感情>浓厚:深厚的友谊│深厚的感情。
② <基础>坚实:这一带是老根据地,群众基础非常深厚。
shēnhòu
(1) [deep; profound]∶感情深切浓厚
结成深厚的战斗友谊
在一撮撮看似平凡的泥土里, 寄托了人们多少丰富深厚的感情!--秦牧《土地》
(2) [solid]∶基础扎实坚固
深厚的基础
(3) [broad and profound]∶形容雄浑、 博大
北方山川深厚
shēn hòu
1) 意味深长。
汉书.卷八十八.儒林传.序:「文章尔雅,训辞深厚,恩施甚美。」
2) 雄浑壮观,深远博大。
宋.范成大.重游南岳诗:「乃知岳镇盖深厚,不与他山争秀伟。」
3) 精深、雄厚。
如:「没有数十年的深厚功力,是写不出这种字的。」
shēn hòu
deep
profound
shēn hòu
(浓厚) deep; profound:
深厚的感情 deep (profound) feelings
结成深厚的友谊 establish a profound friendship
(坚实) solid; deep-seated:
深厚的基础 a solid foundation
shēnhòu
1) deep; profound
我对家乡有深厚的感情。 I have deep feeling for my hometown.
2) solid; deep-seated
1) 形容雄浑,博大。
2) 指人们学业、技艺的功底雄厚。
3) 宽厚,厚道。
частотность: #5630
в русских словах:
с
с глубоким чувством - 怀着深厚的感情
синонимы:
примеры:
深厚的友谊
глубокая [крепкая] дружба
深厚基础
прочная основа
怀着深厚的感情
с глубоким чувством
工力深厚
remarkable craftsmanship
结下深厚的友谊
forge a profound friendship
结成深厚的友谊
form (forge) a profound friendship
深厚的情意
глубокие чувства
深厚的感情
глубокие чувства
深厚的基础
a solid foundation
他对自己的母校有着深厚的感情。
Он испытывает глубокие чувства к своей альма-матер.
我对家乡有深厚的感情。
Я испытываю глубокую привязанность к родным краям.
[直义] 水流静, 但很深; 流静水深.
[释义] 内向,沉稳的人平静外表的后面, 往片隐藏着深厚的感情, 这种人常能采取果断的行动.
[比较] В тихом омуте черти водятся. 平静的漩涡里有鬼.
[例句] (Глафира:) Я девушка со вкусом и могу полюбить только порядочного человека; а порядочные люди ищут богатых. Вот отчего я прячусь
[释义] 内向,沉稳的人平静外表的后面, 往片隐藏着深厚的感情, 这种人常能采取果断的行动.
[比较] В тихом омуте черти водятся. 平静的漩涡里有鬼.
[例句] (Глафира:) Я девушка со вкусом и могу полюбить только порядочного человека; а порядочные люди ищут богатых. Вот отчего я прячусь
тихие воды глубоки
最简单的话语,最深厚而驳杂的情感。
Самые простые слова, самые глубокие и сложные чувства.
深厚历史传统
глубокие исторические традиции
黑海岸的枭兽一度为数众多,他们与这片土地羁绊深厚。大灾变撕裂了黑海岸,同时也让他们濒临灭绝。
Когда-то диких совухов было много на Темных берегах, но после Катаклизма их связь с землей оборвалась, что не могло не сказаться на их численности.
若是想要平复这股自然的破坏力量,我们需要尽可能的争取任何帮助。黑木部落的熊怪长期居住在这里,他们同这片土地有着深厚的联系。
Если мы хотим привести в равновесие силы природы, нам потребуется вся помощь, которую мы только можем получить. Я хочу обратиться к фурболгам Чернолесья, которые издавна жили на этой земле.
这只小抱齿兽与你建立了深厚的友谊。
Этот малыш, похоже, сильно к тебе прикипел.
我已经注意到了,你采集植物的技巧有所长进,但你仍然只是把花朵和叶片当作商品来看待。这些岛屿上的草木中蕴含着丰富的历史,对我们而言有着深厚的文化意义。
Я вижу, что твои навыки сбора растений прогрессируют. Однако я также заметил, что ты считаешь каждый цветок и лист лишь товаром. Но у флоры этих островов богатая история, и каждое растение глубоко укоренилось в нашей культуре.
我已经注意到了,你采集植物的技巧有所长进,但你仍然只是把花朵和叶片当作商品来看待。这些岛屿上的草木中蕴含着丰富的历史,对我们而言有着更深厚的意义。
Я вижу, что твои навыки сбора растений прогрессируют. Однако я также заметил, что ты считаешь любой цветок и лист лишь товаром. Но у флоры этих островов богатая история, и каждое растение глубоко укоренилось в нашей культуре.
继续照料好它。帮助库亚冯茁壮成长,鼓励它展翅翱翔。帮它指明前进的方向,作为回报,它就会与你建立起前所未有的深厚羁绊。
Продолжай в том же духе, что и раньше. Ухаживай за Куафоном, и со временем он обретет уверенность и встанет на крыло. Направляй его, и он вознаградит тебя преданностью, о которой ты даже не подозреваешь.
泰莎拉小姐和我都对探寻未解之谜充满了热情,也都对这片古老的土地有着深厚而隽永的尊重。
Мы с Тейшарой разделяем страсть к раскрытию древних тайн и бесконечно уважаем эту древнюю землю.
这里的水流承载着深厚的能量,被大多数人所遗忘的那种能量。但仙木灵很少遗忘。
В здешних водах таится глубинная сила. Сила, о которой почти все забыли. Но жители рощи помнят.
在这座推崇忠诚胜过一切的城堡之中,没有什么能比过骑士与狮鹫之间的深厚羁绊。
В замке, где верность ценится превыше всего, ничто не сравнится с узами между рыцарем и грифоном.
卢卡的羁绊不仅让他与野兽结下深厚友谊,还让他手中多了一把强大武器。
Узы принесли Лукке не только дружбу, но и самое могущественное оружие в его арсенале.
其间羁绊愈发深厚,跳得也愈来愈高。
Их узы росли со временем — как и высота их прыжков.
根据他的已知作品来看,他对于魔法与这个世界的深厚认知,可是没几个人能比得上。
Несколько его работ, дошедших до нас, показывают, что он достиг такого понимания магии и мира, которое мало кому под силу.
我很吃惊,就跟他聊了起来。谁能相信我俩从此建立了深厚的友谊?
Я был поражен, и у нас завязался разговор. Кто бы мог подумать, что это приведет к такой крепкой дружбе?
对,我们之间的曾经有着深厚的情谊,不过那是很久以前的了。
Да, когда-то мы дружили, но с тех пор уж много воды утекло.
即使遭到拷打,我对水之王的信仰深厚而且什么都没说。村子里没人透露过一个字。
Я силен в вере Владык и ничего не сказал им, хоть они меня и пытали. Также и остальные. Никто во всей деревне не сказал ни слова.
有马車的人啊,要不你以为是什么?你看我们的历史就是这么的深厚——比机器还早呢。
Тот, у кого есть возок, непонятно, что ли? Видишь, как далеко в прошлое уходит история нашей династии? Это было еще до изобретения машин.
我能感觉到跟这个人有着深厚的感情。
Я чувствую с ним крепкое родство.
一个诗人可以写下十几首诗篇,但还是无法捕捉到那声叹息里蕴藏的深厚烦恼。
Даже лучший из поэтов в целой балладе не смог бы описать глубину досады, прозвучавшей в этом вздохе.
他凝望的目光中有一种深厚的渴望。感觉他很想跟上面那片黑暗中某种不知名的东西在一起。
Этот взгляд выражает неподдельное вожделение, стремление. Словно он хочет стать единым целым с чем-то, что скрывается во тьме там, наверху.
他的文学根基十分深厚。
У него прочная основа знаний в литературе.
文化底蕴深厚
богатое культурное наследие
她曾以巴第一夫人的身份多次访华,同中国老一辈领导人结下了深厚友谊,为推动中巴关系发展作出了积极贡献。
Она неоднократно совершала визиты в Китай в качестве первой леди Пакистана, установила глубокую дружбу с китайскими руководителями старшего поколения и внесла позитивный вклад в содействие развитию китайско-пакистанских отношений.
她对家乡怀有深厚的感情。
Она питает трепетные чувства к родному городу.
一起作战的士兵相互间常怀有深厚的兄弟情谊。
Soldiers who are fighting together often have a strong feeling of brotherhood.
离别能使浅薄的感情削弱,但却会使深挚的感情更加深厚。正如风之能吹灭烛火而却会把火煽得更旺。
Разлука может ослабить поверхностные чувства, но может усилить глубокие. Подобно тому, как ветер может задуть пламя свечи, но еще больше раздует пламя.
具有深厚的造诣
обладать глубокими знаниями
对,你说得对。幸运的是,我还有时间思考。我和乔纳森曾有过深厚的友谊。我希望赞颂那段友谊,而不是为不可能的事而哀伤。
Да. Верно. К счастью, у меня было время подумать. У нас с Джонатаном была хорошая дружба... пока была. И лучше я порадуюсь этому, чем стану скорбеть по тому, чему не суждено случиться.
不,不,不...恐怕我的知识储备还是最为深厚的。
Нет, нет, нет... боюсь, мои бездны познания все же бездоннее твоих.
不错。我得花些时间思考。我和乔纳森曾有过深厚的友谊。我希望赞颂那段友谊,而不是为不可能的事哀伤。
Все хорошо. Мне было нужно подумать. У нас с Джонатаном была хорошая дружба... пока была. И лучше я порадуюсь этому, чем стану скорбеть по тому, чему не суждено случиться.
我感觉...嗯,反正感觉好些了。我只是需要时间去思考。我和乔纳森曾有过深厚的友谊。我希望赞颂那段友谊,而不是为不可能的事而哀伤。
Я чувствую себя... если и не хорошо, то уж точно намного лучше прежнего. Мне просто нужно было подумать. На это ушло какое-то время. У нас с Джонатаном была хорошая дружба... пока была. И лучше я порадуюсь этому, чем стану скорбеть по тому, чего не может быть.
我感激你的好意。我需要时间去思考,真正去思考。我和乔纳森曾有过深厚的友谊。我希望赞颂那段友谊,而不是为绝不可能的事而哀伤。
Я благодарен за твою доброту. Мне было нужно подумать. На это ушло какое-то время. У нас с Джонатаном была хорошая дружба... пока была. И лучше я порадуюсь этому, чем стану скорбеть по тому, чему не суждено случиться.
药物。我对药物有相当深厚的理解,我建议您小心使用。
Химикаты... Я многое знаю об их влиянии на организм. Пользоваться ими можно, но осторожно.
那样行得通。愿深厚的友谊为我们的殖民地带来繁荣昌盛。
Пойдет. Пусть крепкая дружба приведет наши колонии к процветанию.
受印度影响深厚的扶南国人几世纪以来持续着阋墙之争。尽管他们也曾有过短期集权政府的形态,但直到阇耶跋摩二世在九世纪采取铁腕措施后,才迎来了集权统治的吴哥王朝。
Жители крохотных фунаньских княжеств столетиями враждовали между собой, пока в Ix в. их не объединил Джайаварман Ii, с которого началась эпоха централизованной власти Ангкора.