混
hùn, hún
I
гл.
1) hùn смешиваться, перемешиваться; сливаться, соединяться, смешивать, перемешивать; размешивать; спутывать
人之生也, 善恶混 в жизни человека добро и зло перемешиваются
混而为一 слиться воедино
油跟水不能混 масло с водой не смешивается
你能把油跟酒混在一块儿吗? да разве ты сможешь смешать масло с вином?
把好些东西混在一起 спутать вместе многие разные вещи
2) hùn, hún замутиться, загрязниться (о жидкости, газе), замутить, загрязнить
河水混了 вода в реке помутнела
把水弄混了 замутить воду
3) hùn, разг. hún примешиваться, втираться, пролезть, примазываться; обманом выдавать [себя] за...; подсовывать (подделку) за (настоящее)
别让坏人混进来 давать дурным людям обманом проникать (напр. в организацию)
鱼目混珠 выдавать (подсовывать) рыбий глаз за жемчужину
混充专家 выдать себя за специалиста
4) hùn кое-как прожить; свести концы с концами; кое-как пережить (трудное время); провести (время); легко (в праздности) прожить
离了这个还能混?! как же можно прожить без этого?!
混了这一年头 кое-как прожить этот год, свести концы с концами в этом году
混日子 болтаться, тянуть время, тянуть кое-как
混了一天 проболтаться (проваландаться) целый день
II прил. /наречие
1) hùn смешанный; хаотический, беспорядочный; хаотически, беспорядочно; кое-как; как попало, наобум
混面对付着吃吧! смешанную (с простыми приправами) лапшу не побрезгуй кушать!
混出主意, 可不行! однако так наобум предлагать идеи ― никак не годится!
2) hùn вм. 浑 (мутный, нечистый)
3) hún неразумный, глупый; непонятный, запутанный
他脑筋混极了! в голове у него полный ералаш!; в мозгах у него страшная путаница!; он глуп непроходимо!
III
Хунь (фамилия)
hún
Iсм. 浑 1), 2)
II [hùn]
1) смешиватьс(ся); подмешивать
把两种颜料混在一起 [bă liăngzhŏng yánliào hùn zài yīqĭ] - смешать вместе две краски
2) кое-как пережить [прожить]
混日子 [hùn rìzi] - влачить жалкое существование
3) как попало; наобум
混出主义 [hùn chū zhŭyì] - давать наобум советы
схолёстывание
hùn, gǔn, hún, kūn
to mix, blend, mingle; to bumble alonghún
同‘浑’。另见hùn。
◆ 混
hùn
① 搀杂:混合 | 混为一谈。
② 蒙混:混充 | 鱼目混珠。
③ 苟且地生活:混日子 | 混了半辈子 。
④ 胡乱:混出主意。另见hún。
hún
I
(1) (形声。 从水, 昆声。 本义: 水势盛大)
(2) 同本义 [torrent]
混, 丰流也。 --《说文》
汩乎混流。 --司马相如《子虚赋》
或混沦乎泥沙。 --郭璞《江赋》
(3) 又如: 混沦(水旋转的样子); 混澒(水流漫涌回旋的样子); 混瀁(水大无边的样子)
(4) 浑浊, 水多泥多杂质而不清澈 [muddy]
时混混兮浇饡。 --《楚辞·王逸·九思·伤时》。 注: "混混, 浊也。 "
玄混之中。 --《文选·班固·典引》
(5) 又如: 混混(浑浊); 混秽(使混浊污秽); 混浑(浑浊不清)
(6) 糊涂 [confused]。 如: 混混沌沌(迷糊不清醒的样子; 模糊一片, 不分明); 混混(糊里糊涂, 无知无识)
(7) 胡乱 [careless]。 如: 混说八道(胡说八道); 混说(胡说)
II
(1) 全部。 同"浑" [all]
辑政蹈故, 混不加修。 --明·方孝孺《张彦辉文集序》
(2) 整个。 同"浑" [whole]
(3) 另见
III
(1) 混同, 混合搀杂 [mix]
若能类善物以混厚民人者。 --《国语·周语下》
吿尧之时, 混吾之美在下。 --《管子·侈靡》
有物混成, 先天地生。 --《老子》
天下混而为一。 --《淮南子·览冥》
六合既混。 --《太玄·玄图》
混逐蔓延。 --[英]赫胥黎著、 严复译《天演论》
(2) 又如: 混融(混和。 混和融合); 混淆(混杂); 混挠(混杂; 搅乱); 混缠(搅在一起; 纠缠); 混羼(混杂; 搀杂)
(3) 用武力统一 [unite]。 如: 混并(合并; 统一); 混齐(统一; 混同)
(4) 闹; 搅乱 [make trouble]。 如: 混渎(胡乱纠缠); 混践(打扰; 糟踏); 混扰(随意打扰); 混搅(胡闹)
(5) 苟且度日; 苟且谋取 [drift]。 如: 混穷(苟且度过穷困的日子); 混营子(为谋生而当兵)
(6) 欺骗, 企图蒙混过关 [fool]。 如: 混赖(用蒙骗的手段占为己有; 蒙混抵赖); 混冒(蒙混冒充)
(7) 冒充 [pass of as]。 如: 鱼目混珠; 混他的招牌
(8) 埋伏, 躲藏 [lurk]。 如: 混在其中的叛徒
(9) 另见
hùn
1) 形 水势盛大。
说文解字:「混,丰流也。」
文选.司马相如.上林赋:「汩乎混流,顺阿而下。」
2) 形 污浊不清。
史记.卷八十四.屈原贾生传:「举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒。」
文选.班固.典引:「五德初始,同于草昧玄混之中。」
李善.注:「混犹溷浊。」
3) 动 掺杂。
如:「混为一谈」。
文选.班固.幽通赋:「道混成而自然兮,术同原而分流。」
4) 动 蒙骗、冒充。
如:「鱼目混珠」。
红楼梦.第四十七回:「姨太太的牌也生,咱们一处坐着,别叫凤姐儿混了我们去。」
5) 动 胡乱、苟且的度过。
如:「鬼混」、「混日子」。
儒林外史.第十二回:「思量房里没有别人,只是杨执中的蠢儿子在那里混。」
6) 副 胡乱。
如:「混说」、「混搞」。
儒林外史.第十五回:「寻了钱又混用掉了,而今落得这一个收场。」
红楼梦.第三十四回:「薛大哥哥从来不这样的,你们别混猜度。」
gǔn
见「混混」条。
kūn
见「混夷」条。
hún
<1>形(2)之又音。
(又音)hǔn
<1>之又音。
hùn
to mix
to mingle
muddled
to drift along
to muddle along
to pass for
to get along with sb
thoughtless
reckless
hún
confused
dirty
to mix
muddy
variant of 浑[hún]
hún
形
(浑浊) muddy; turbid
(糊涂; 不明事理) foolish; stupid另见 hùn。
2) 混
hùn
动
(搀杂) mix; confuse; mingle:
混在一起 mix things up
不要把自由与放纵混为一谈。 Don't confuse liberty with license.
他混进人群里就不见了。 He mingled with (in) the crowd, and was lost to sight.
在夏威夷,许多人种混居在一起。 Many races are mixed in Hawaii.
(蒙混) pass for; pass off as:
鱼目混珠 pass off fish eyes as pearls; pass off the sham as genuine
(苟且地生活) muddle along; drift along:
混过一个难关 muddle through a difficulty
混日子 drift along aimlessly
(相处) get along with sb.:
同他们混得很熟 be quite familiar with them
副
(胡乱) thoughtlessly; recklessly; irresponsibly:
混出主意 put forward irresponsible suggestions
名
(姓氏) a surname:
混元 Hun Yuan
另见 hún。
hún
muddy; muddled (混蛋)hùn
I v.
1) mix; confuse
别把这些东西混在一起。 Don't mix these things up.
2) pass for; pass off as
3) muddle/drift along
4) get along with sb.
我跟他混得很熟。 I'm quite familiar with him.
II adv.
thoughtlessly; recklessly
别混出主意! Stop making irresponsible suggestions!
hún
①<形>形容水势盛大。司马相如《上林赋》:“汨乎混流,顺阿而下。”
②<动>搀和;夹杂。《李愬雪夜入蔡州》:“愬令击之以混军声。”
③<动>蒙骗。《范进中举》:“为甚么拿这话来混我?”
④<副>胡乱。《红楼梦》:“又混闹了,一个药也有混吃的?”
частотность: #2243
в самых частых:
混乱
混合
混蛋
混凝土
混淆
混战
混沌
混混
混双
混杂
混合泳
混入
混为一谈
混混儿
混账
混进
混浊
含混
鬼混
混迹
混血儿
混同
混成
蒙混过关
蒙混
鱼龙混杂
混日子
混合物
鱼目混珠
混饭吃
混水摸鱼
厮混
含混不清
混淆视听
混交林
混养
混合型
混淆是非
混子
混纺
混饭
混居
混编
混事
混世魔王
混充
混声
混合面儿
синонимы: