清道夫
qīngdàofū
1) метельщик улиц, дворник
2) рыба-чистильщик
3) футб. свипер (англ. sweeper), чистильщик
Мясной фургон
Дворник
метельщик улиц
旧社会称打扫街道的工人。
qīngdàofū
[scavenger] 旧时称城市的清洁工
qīng dào fū
扫除道路秽物的人。
qīng dào fū
street cleaner
garbage collector
(soccer) sweeper
scavenger; street cleaner; street sweeper
qīngdàofū
street cleaner; scavenger旧时称打扫街道的清洁工。
частотность: #42513
в русских словах:
свипер
清道夫 (англ. sweeper)
синонимы:
примеры:
风茅清道夫
Падальщик из племени Трепещущего Тростника
暗血清道夫
Падальщик из племени Темной Крови
碎神清道夫
Падальщик из племени Потрошителей Лоа
邪鳞清道夫
Падальщик из клана Гнусной Чешуи
灰雾清道夫
Падальщик из племени Серой Мглы
锈鳍清道夫
Сборщик утиля из племени Трюмного Плавника
苦水清道夫
Мародер из племени Горькой Воды
亡鳍清道夫
Падальщик из племени Мертвого Плавника
由于某些原因,霜鬃清道夫很喜欢捡走我修理机械用的多档齿轮。在镇子东南方的霜鬃前线那里,这种零件到处都是。你能帮我拿一些回来吗?
По какой-то причине падальщики Мерзлогривов стали таскать у меня гиромеханические шестерни, которые нужны для завершения ремонта. Все они на передовой Мерзлогривов. Не поможешь мне вернуть эти шестерни?
在来的路上,你大概已经闻到了乱齿清道夫散发的臭味——他们比老脏鬼佩蒂还要难闻。一群没用的野兽!他们偷取我们的猎物,随意翻动我们的物资,更糟糕的是……他们一点也不好吃。
Наверное, ты уже знаешь, кто такие зубастые падальщики. Они воняют еще хуже, чем старый грязный Пит тут у нас. Никчемные твари! Крадут нашу добычу, роются в наших припасах и, что еще хуже, даже съесть их нельзя.
我们需要部件才能给乔迪建造躯体。乔迪是一位出色的清道夫,帮他重建躯体能让我们轻松找到更多部件。
У нас есть нужные части, чтобы сделать тело для Корди. Он прекрасный утилизатор и сможет быстрее находить части для будущих кадавров.
我们已经几次击败了她,但清道夫找回了她的尸体,带回去修复之后又让她回到了这里!
Мы побеждали ее уже несколько раз, но ее тело всякий раз вытаскивают, сшивают и посылают обратно!
使用这个号角,向我们新招募的清道夫发出信号。我们得瞧瞧,他们在我们的战旗下能有几斤几两!
Используй этот рог, чтобы подать сигнал новичкам-мародерам. Посмотрим, как они будут сражаться под нашим знаменем!
我会在清道夫石冢与你会合。
Я встречусь с тобой у Древнего каирна.
自从到过清道夫的石冢,我就受不了这种又大又阴森的地方了。
После того каирна я не могу выносить этих гнусных ползающих тварей.
该死的清道夫!
Проклятые древние!
该死的清道夫!为什么你们不好好死着呢?
Проклятые древние! И что вам мертвыми не лежится?
自从到过清道夫石冢那次之后,我就受不了那些又大又会爬的东西了。
После того каирна я не могу выносить этих гнусных ползающих тварей.
该死的清道夫!你们爬起来做什么?
Проклятые древние! И что вам мертвыми не лежится?
因为这是一种抗辐射药物,而你是个警察,不是后启示录时代的清道夫?
С того, что это лекарство от радиации, а ты полицейский, а не какой-нибудь постапокалиптический бродяга.
它可不是普通的鱼,它就像远古的清道夫那样滑过海床,搜寻猎物……
Не просто рыба. Он как древний придонный хищник, обозревающий владения в поисках добычи...
他正好当个清道夫之职。
He is just fit for a job as scavenger.
秘源猎人,清道夫猎人...不管怎么样,我们正在逐步恢复。
Искатель Источника, охотник на мародеров... Не знаю, к добру ли это, но наши резюме становятся все более пестрыми.
пословный:
清道 | 道夫 | ||
1) подметать (убирать) улицу
2) стар. расчищать (освобождать) дорогу (перед проездом высокопоставленного лица)
Чхондо (уезд в Южной Корее) |
похожие:
霜喉清道夫
邪焰清道夫
地狱清道夫
霜鬃清道夫
肉痕清道夫
心蛛清道夫
泥嘴清道夫
死亡清道夫
鲜血清道夫
虚灵清道夫
虫语清道夫
海沟清道夫
金鼻清道夫
泥鼻清道夫
乱齿清道夫
尸血清道夫
巨魔清道夫
科技清道夫
硬壳清道夫
丧魂清道夫
壕翼清道夫
肉缝清道夫
盐鳍清道夫
烈焰清道夫
枯法清道夫
屑骨清道夫
魔法清道夫
泥吻清道夫
图雷姆清道夫
武装的清道夫
萨吉塔清道夫
戈尔贡清道夫
感染的清道夫
贪婪的清道夫
迪菲亚清道夫
海地精清道夫
垃圾场清道夫
焦灼的清道夫
亚勒伯龙清道夫
以太浮蛇清道夫
克鲁阿肯清道夫
被附身的清道夫
被放逐的清道夫
被遗忘者清道夫
激动的法力清道夫
虫语清道夫的披肩
满身孢子的清道夫
基尔卡罗克清道夫
海滩清道夫的魔杖
魔力清道夫的面具