点收
diǎnshōu
принять по списку, проверить и принять; пересчитать при приеме
diǎnshōu
принимать (напр., товар)проверить и принять; принять по списку
diǎn shōu
接收货物或财产时一件件地查点:按清单点收。diǎnshōu
[check and accept] 指接收财产或货物时逐件清点
diǎn shōu
查点验收。
如:「你要的货物与清单均在这里,麻烦你点收。」
diǎn shōu
to check sth and accept itdiǎn shōu
check and accept:
点收税款 check and accept tax payment
按清单点收货物 acknowledge receipt of goods after checking them against a list
diǎnshōu
check and accept查点接收。
частотность: #55817
в русских словах:
принимать
принимать товар - 点收货物
примеры:
点收货物
принимать товар
点收税款
check and accept tax payment
按清单点收货物
acknowledge receipt of goods after checking them against a list
希望能早点收到你的来信。
Надеюсь на скорый ответ.
但是我这里可不能打白条儿了,之前有好多混蛋都和我赖账。我这里都快揭不开锅了,如果再不早点收到账,这铺子早晚要黄了。
Но в кредит ты их не получишь. Здесь и так уже полно дармоедов, которые задолжали и не платят. Я в цейтноте! Если мне в ближайшее время не заплатят по счетам, я разорюсь.
快点收好…还有,别和葛瑞丝阿姨说啊!
Скорей, возьми это! Только не рассказывай тёте Грейс...
总算是有点收获,对吧?
Отметить твои успехи. Что скажешь?
什么?就这点收获?
И все? Лучше мы не можем?
「这地方好。 你的法术力总有多一点收获。」 ~茜卓纳拉
«Мне здесь нравится. У местной маны просто потрясающий эффект!» — Чандра Налаар
今天能早点收摊吗,妈妈?
Ты можешь закрыть сегодня лавку пораньше, мама?
即使是冬堡的农民都没有半点收成时,洛利克镇的收成依然可观。
Даже когда все другие фермы еле сводят концы с концами, в Рорикстеде всегда отличный урожай.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск