照射
zhàoshè
1) облучать; облучение, излучение
2) освещать
zhàoshè
облучение; облучать
接受照射 [jiēshòu zhàoshè] - подвергнуться облучению
экспозиция; облучение; иррадиация
облучение
иррадиация; облучать; облучение; подвергать облучению; экспозиция
излучение; лучеиспускание; облучение; радиация
облучение
облучение; иррадиация; иррадиация, блучение; образование ореола
zhàoshè
光线射在物体上:植物需要阳光照射。zhàoshè
(1) [shine]∶光线射在物体上
阳光照射进窗户
(2) [ray; irradiation]∶使暴露在射线(如X射线、 镭辐射线或紫外线)下
受到X射线照射
zhào shè
照耀投射。
宋.韩琦.和袁陟节推龙兴寺芍药诗:「客来只见轩槛前,国艳天姿相照射。」
zhào shè
to shine on
to light up
to irradiate
zhào shè
shining; raying; shine; illuminate; light up; radiate; irradiation; radiation; bombardment; illumination; searchlighting; exposure:
用紫外线照射 irradiate with ultraviolet rays
zhàoshè
irradiate; shine on; light up映照;光线射在物体上。
частотность: #12402
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
不变照射
физ. постоянная радиация
紫外线穴位照射
мед. местное облучение ультрафиолетовыми лучами
允许照射剂量
допустимая доза облучения
照射后 30 天半数致死剂量
доза облучения приводящая через 30 суток к смерти 50 % облучённых
接受照射
подвергнуться облучению
激光照射器;激光目标指示器
лазерное устройство подсветки цели; лазерный целеуказатель
医学内照射剂量委员会
Медицинский комитет по дозам внутреннего облучения
防护植物不受阳光直接照射
shelter a plant from direct sunlight
有太阳照射时,冰就融化。
Лёд тает под прямыми солнечными лучами.
月光穿过云层缝隙照射下来。
The moonbeam breaks through rifted clouds.
用探照灯照射敌机
illuminate the enemy plane with searchlights
用紫外线照射
irradiate with ultraviolet rays
余弦照射辐射方向图
radiation pattern for cosine illumination
夜间对探照灯照射的目标射击
night searchlight fire
太阳照射的气团
solar air mass
探照灯照射的天空
searchlight canopy
未经照射的
undosed; unexposed; unirradiated
长时间照射的
long-irradiated
радиолокационная станция подсветки целей и наведения ракет 目标照射与导弹引导雷达
РЛС ПиНР
全身照射量
полная доза облучения на все тело
全身照射量; 全身照射
экспозиционная доза облучения на все тело
全身照射(量)
экспозиционная доза облучения на всё тело
事故照射(量)应急照射(量)应急照射(量)
аварийное облучение
事故照射(量)
аварийное облучение
照射量率计(仪)
дозиметр мощности экспозиционной дозы
全身辐照, 全身照射(量)
облучение всего тела
高通量轰击(辐照, 照射)
облучение потоком высокой плотности
群体照射(量)
облучение населения
皮肤照射(量)
облучение кожи
环境照射(量)
облучение окружающей среды
本底照射(量)
фоновое облучение
异常照射(量)
необычное облучение
积分照射(量)
интегральное облучение
有计划的特殊照射(量)
запланированное специальное облучение
插入(组织间)照射
внедрённое облучение
应急照射(量)
аварийное облучение; облучение в чрезвычайных ситуациях
转动(照射)疗法
ротационная терапия
腔内(照射)装置
внутриполостная аппаратура
航路灯标(沿航路方向照射)
курсовой огонь
极夜(一年中南, 北极地区阳光照射不到的时期)
полярный ночь; Полярная ночь
未照射过的(核)燃料
необлучённое топливо
个人照射(量)
индивидуальная доза
用石英灯(或人造日光)照射
облучить кварцем
外(照射)危害
внешняя опасность
照射(燃料)棒
облучённый топливный стержень
辐射敏感性, 辐射灵敏度(对)照射灵敏度
чувствительность к облучению
计划应急照射(量)
планируемые дозозатраты при аварии
辐射场, 照射场(野)
поле излучения
G值(每100电子伏特放射能在被照射物上产生的游离基数目)
величина G
远距离钴(照射)疗法
телетерапия радиокобальтом
辐射场辐射场, 照射场(野)
поле излучения
远距照射前灯(接通)指示灯
контрольная лампа включения дальнего света фар
(体)中线照射量
облучение по средней линии
(反应)堆照射, (反应)堆辐照
реакторное облучение
X 射线全身照射)
рентгеновское облучение всего тела
(lethal dose 50 / 30)照射后 30 天半数致死剂量
доза облучения приводящая через 30 суток к смерти 50 % облучённых
外照射危害 hazard)
опасность внешнего излучения
(材料的)照射性状, 照射性能
поведение материала при облучении
{对}照射灵敏度
чувствительность к облучению
{材料的}照射性状
поведение материала при облучении
发光点, 照射点
светящаяся точка
照射(照射间隙)
ПДС подсвет (интервал подсвета)
[物]萤光,照射发光
флуоресценция (флюоресценция)
这是我制造的调节器,它能将圆顶的能量集中照射在那些鞭笞者身上。你愿意帮我做这项实验,然后告诉我结果吗?
Я создала прибор, способный сконцентрировать энергию сферы на хлестунах, растущих в этой зоне. Может быть, ты окажешь мне услугу – проверить действие этого прибора и поделиться со мной результатами?
<与星辰之耀打了一段时间的交道之后,你对它的根茎产生了兴趣。紧紧缠成茧形的根茎里,细小的光斑穿透裂隙照射出来,散发出莹莹微光。
<Наловчившись обращаться с астральным вьюнком, вы обратили внимание на его необычные корни. Они выглядят так, словно замотаны в кокон, но изнутри пробивается мягкий свет, создавая эффект мерцания.>
在蓝色光线照射下的角色每次只会受到1点伤害。
Персонаж в синем луче получает только 1 ед. урона от любого источника.
「太阳澄亮如珀,怒气四蕴,猛烈照射在入侵我们家园的蝼蚁上。我们已准备就绪!剑刃利爪同心出击。」 ~华特莉
«Янтарное солнце пышет яростью, глядя на врагов, скопившихся, словно муравьи, чтобы захватить наш дом. Мы готовы! Пусть как один ударят клинки и когти». — Уатли
「主要武器就仅是光线照射,别无他物。他们从明光中见到自身本质,从而起火自焚。」 ~欧瑞梨
«Главное оружие — не что иное, как свет. Он показывает их истинную сущность им самим, и они сгорают сами по себе». — Аурелия
对水晶加热或致冷可导致水晶膨胀收缩,进而改变对光线照射的路线。
Нагрев и охлаждение заставляют кристалл увеличиваться и уменьшаться, что, в свою очередь, влияет на прохождение света через него.
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。杏色的权杖照亮了迪斯科之王,就像黑暗中的灯塔,呼唤着所有舞者等待下一个时髦的节拍落下……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Огни цвета лайма и абрикоса освещают монумент, как будто это сцена; они танцуют под одним им слышную мелодию.
你转过身,一道明亮的光线照射了过来,让你眯起了双眼。
Ты поворачиваешься, и тебе в глаза, заставляя прищуриться, ударяет яркий свет.
你的脚下出现一滩黑色的陈年伏特加,在锐影灯光的照射下闪闪发光。
У твоих ног образуется темная лужа выдержанной в Серости водки. Она блестит в свете фар «Кинемы».
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。黑暗完全吞噬了迷离恍惚的哀悼者,令其安魂的花朵开始在寒冷中枯萎……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Скорбящий-в-тенях растворяется во тьме, и цветы увядающим реквиемом возносят его ввысь...
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。杏色的权杖照亮了迪斯科之王,就像黑暗中的灯塔,呼唤着所有舞者等待下一个时髦的节拍落下……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Огни цвета лайма и абрикоса освещают монумент, как будто это сцена; они танцуют под одним им слышную мелодию.
尽管你的周围和身后都是尘埃,一束光还是从你的内心深处照射出来。
Несмотря на всю грязь, что окружает и преследует тебя, внутри загорается маячок надежды.
地下两千米深处,一个提升井的墙壁上挂着很多面镜子,这样阳光就能永远地照射在最富有的国王身上。
В двух километрах под землей стенки извилистой шахты увешаны зеркалами, чтобы дневной свет вовек не переставал озарять богатейшего из королей.
你的脚下出现一滩黑色的廉价比尔森啤酒,在锐影灯光的照射下闪闪发光。
У твоих ног образуется темная лужа дешевого пива. Она блестит в свете фар «Кинемы».
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。无形的气色在中心闪耀,而周围的每一盏路灯都无法复制其叛逆的闪耀辉煌……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. В центре сверкает бесформенное желтое нечто, и ни один уличный фонарь не способен повторить его сияющий бунтарский свет.
“如果它周围只有寂静,但是吞噬本身……”她沉默了,脸庞在冰冷灯光的照射下显得十分苍白。
«А что, если тишина — это лишь то, что ее окружает, а сама воронка...» Она умолкает, ее лицо выглядит мертвенно-бледным в холодном электрическом свете.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。罚单们依然在坚守岗位,准备上夜班——除了少数几张已经脱落的,现在被分配到下面刷起沥青上的泥土……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Талоны пока что крепко держатся на месте и готовы к ночной смене, хотя несколько штук уже успели отклеиться и теперь собирают грязь на асфальте у тебя под ногами.
“执法人员暴露了,”她对着扩音器大喊。红蓝相间的灯光照射出四处飞溅的唾沫星子。“冒充警官!”
полицейский отряд скомпрометирован! — орет она в мегафон. Во все стороны летят слюни, подсвеченные красно-синими огнями. — попытка выдать себя за сотрудника внутренних органов!
其实也没有∗那么∗稀有。只是红色,或者说单色的彩虹常常出现在日出和日落时,这时蓝绿光在照射到水滴之前就散射了。因此也很少有人见过它们。
Ну на самом деле это ∗не настолько∗ редкое явление. Все дело в том, что красная, или одноцветная, радуга обычно появляется на закате или на восходе, когда цвета синего и зеленого спектра рассеиваются, прежде чем достигнуть капелек воды. Не самое многолюдное время.
他的身体还是温热的,但在透过破掉的窗户射进来的青色灯光的照射下他看起来好像已经死了很久……
Тело было все еще теплым, но из-за голубоватого света, который проникал через разбитое окно, казалось, что он мертв уже очень давно...
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。无形的气色在中心闪耀,而周围的每一盏路灯都无法复制其叛逆的闪耀辉煌……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. В центре сверкает бесформенное желтое нечто, и ни один уличный фонарь не способен повторить его сияющий бунтарский свет.
这个念头在你沉默的思绪中嗡嗡作响。甚至连灿烂的阳光照射下的交通环岛都比你的脑子里更安静。
Эта мысль звенит в твоем безмолвном разуме. На перекрестке, ярко освещенном солнцем, стало еще тише.
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。黑暗完全吞噬了迷离恍惚的哀悼者,令其安魂的花朵开始在寒冷中枯萎……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Скорбящий-в-тенях растворяется во тьме, и цветы увядающим реквиемом возносят его ввысь...
交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。末日的传令人拥抱着漆黑的天空,他那写着神谕的硬纸板将厄运隐藏在黑暗之中……
На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Вестник конца растворяется в чернеющем небе, и грозных слов его картонного знамения уже не разобрать в темноте.
你的脚下出现一滩黑色的廉价酒。在锐影灯光的照射下闪闪发光。
У твоих ног образуется темная лужа дешевого вина. Она блестит в свете фар «Кинемы».
警督是对的——男人肮脏又乱蓬蓬的胡子带着一种熟悉的姜黄色调。就连胸口的毛发都是紫铜色的。灯光从窗外照射进来,落在他半睁的双眼上。
Лейтенант прав — его немытая шевелюра имеет знакомый рыжий оттенок. Даже волосы на груди отливают медью. Свет из окна падает на его полуприкрытые глаза.
这个念头在你沉默的思绪中嗡嗡作响。甚至连钠灯照射下的交通环岛都比你的脑子里更安静。
Эта мысль звенит в твоем безмолвном разуме. На перекрестке, освещенном натриевыми фонарями, стало еще тише.
其中一个人,尽量躲开了脚下的旧报纸,走到窗边,拉开窗帘。阳光照射进来,蟑螂开始四下逃窜。
Пытаясь не поскользнуться на старых газетах, один из них добирается до окна и отдергивает занавески. В комнату врывается свет; разбегаются тараканы.
他点了点头。交通环岛很安静,在钠灯的照射下安静得几近诡异。末日的传令人拥抱着漆黑的天空,他那写着神谕的硬纸板将厄运隐藏在黑暗之中……
Он кивает. На перекрестке тихо — в свете натриевых ламп такая тишина кажется почти что жуткой. Вестник конца растворяется в чернеющем небе, и грозных слов его картонного знамения уже не разобрать в темноте.
那些防紫外线标签很可能只是作秀用的。如果有什么区别的话,这些镜片可能会让更多紫外线∗照射进∗你的瞳孔——它就是个紫外线放大镜。
Про ультрафиолет наклейки здесь для вида. Очки лучи скорее ∗собирают∗, губящий свет в глаза вам направляя, как линза — но для ультрафиолета.
那是一个陨石撞击形成的湖泊,所有建筑都环湖而建。在湖心中央,有一只小船。船体底部有一些灯。它们直直地照射着海床,寻找着什么东西,仿佛晶须一般……
Всё это выстроили вокруг озера, образованного в метеоритном кратере. В центре озера — небольшое судно с фонарями на днище. Их лучи усиками шарят по дну водоема. Что-то ищут...
她抬头看向窗户……苍白的灯光照射进来。“但是在那个宿命的周日夜晚,恐怕我谁也没看见。”
Она смотрит в окно, сквозь которое пробивается серый свет... «Но, боюсь, я никого не видела в тот роковой воскресный вечер».
在手电筒光的照射下——墙壁上有一道裂隙……
Луч фонарика освещает проем в стене...
矮人山鼠麴草又被矮人称为恶魔尾巴,或者被精灵称为费恩尼‧伊恰尔,也就是太阳之血。此植物具有强大的药效,但并未被广为人知,且极为稀有。根据精灵的传说,有名射手企图以箭射穿太阳,太阳之血从天滴落,并没入地底深处,贯穿了石头上的老旧凹处。今日可以在鲜血滴落处找到这种药草。该说法无论来源是否可疑,但可以确定的是,山鼠麴草是解毒剂和美容万灵丹的必要原料。此植物生长於洞穴和老旧矿坑,无需阳光的照射,因此名字中被冠上了「矮人」字眼。
Краснолюдский бессмертник самими краснолюдами прозывается "чертохвост". Эльфами же именуем "Feainne Ichaer", что значит "Кровь Солнца". Это лечебное растение, обладающее огромной силой, не слишком известно и чрезвычайно редко встречается. Согласно эльфской легенде, один лучник сумел некогда попасть стрелой в солнце. Падавшая с неба кровь впиталась глубоко в землю, и в пещерах, где она задержалась в углублениях и расселинах, выросло это растение. Сказки сказками, а бессмертник используют как ингредиент для противоядий и волшебных мазей. Он растет в пещерах и старых шахтах, поскольку ему не нужен солнечный свет. Оттого он и получил прозвание "краснолюдский".
你说众神在暗处说话。所以你才下令,不让半点光线照射进来?
Ты сказал, что боги обращаются к тебе из тени. Поэтому ты не позволяешь зажигать здесь свет?
阳光穿过树叶照射在地上, 现出一块块亮斑。
The sun shining through the leaves dappled the ground.
那一滩水在太阳照射下蒸发掉了。
The pool of water evaporated in the sun.
阳光耀眼地照射在冰上。
The sunlight glared on the ice.
射线、紫外线等)照射(或处理)The surgeons irradiated the tumor。
X
在光记录技术中,指光道上两个凹槽之间的区域。在制作母盘时记录激光束不照射这些区域。参阅pit。
In optical recording, refers to the areas of the data tracks which are between the pits. These are typically the areas not touched by the recording laser beam during mastering.
可擦写编程的只读存储器可编程只读存储器,可经紫外线照射后去掉原程序后再编程
A programmable read-only memory that can be erased by exposure to ultraviolet light and then reprogrammed.
太阳照射整个花园。
The sun was raying across the garden.
警察用探照灯照射这所房子。
The police shone a searchlight on the house.
一束束阳光穿过树林照射进来。
Shafts of sunlight peeked through the trees.
——官方接待处美食的味道,花园里嬉戏玩耍的孩子们的笑声,水边散步时照射在皮肤上的温暖阳光,以及当你意识到生命即是死亡时内心迅速萌发的悲伤...
...вкус еды на официальных приемах, смех играющих в саду детей, прогулки у воды и пригревающее кожу солнце, глубокая грусть от понимания того, что эта жизнь осталась в прошлом...
你是蜥蜴人的祭司,你抬头面向太阳,阳光照射在你的皮肤上,你的血液热腾起来。一切安好,然而又并非如此,战争一触即发,死神来的很快。
Вы жрец своей расы, ваш лик устремлен к солнцу, кровь прогревается под теплыми лучами. Все хорошо. А потом все плохо, с берега доносятся боевые кличи. Смерть приходит быстро.
可是现在,我现在可以感受到风中轻声许下的变化的承诺。我能感受到照射在脸上的阳光,这一切都促使我成长。
Но сейчас... сейчас я ощущаю предвестье перемен, даже в шепоте ветра. В том, как солнце согревает лицо. Оно говорит мне: расти.
他正倚靠在一张书桌上,手里拿着一根四头法杖。在图书馆温和灯光的照射下,他那蓝灰色的皮肤发出微弱的光。
Он опирается о стол, держа в руке четырехглавый посох. Иссиня-серая кожа мерцает в мягком свете, озаряющем библиотеку.
开启太阳照射下的阴影效果。禁用此效果将显著提高低端GPU的性能
Отрисовка теней от солнечного света. Отключение значительно улучшает быстродействие на слабых видеокартах.
我们的教会借由长期照射,走一条较缓慢的道路,但你之前说的,我们想要用钥匙……怎么说呢,你没说错。
Наша семья выбрала долгий путь длительное воздействие... Но насчет ключа... твоя догадка была верна.
无情地太阳照射在遥远、荒凉的大地表面,根本不可能有生物能在这世界中存活。
Жить на поверхности этой планеты, выжженной лучами безжалостного солнца, практически невозможно.
炸弹的辐射线照射了我的身体,并让我的外观扭曲,变得十分畸形。
Радиационные выбросы оказали существенное влияние на мое тело и исказили мою внешность до неузнаваемости.
小心别受他们的假烁光照射!
Защитись от их ложного Сияния!
任何还在附近的人将会受到大量能源照射,这已经超出我的想象范围了。
Вся материя в непосредственной близости от вспышки подвергнется энергетическому воздействию, последствия которого я не берусь предугадать.
начинающиеся:
照射不足
照射不足伪影
照射业务
照射乳
照射伤害
照射体积
照射光束
照射光源
照射准直
照射分解
照射剂量
照射剂量分割
照射剂量分布
照射剂量单位
照射剂量检查
照射剂量率
照射剂量率照射量率
照射剂量积累因子
照射剂量计
照射前
照射前增敏
照射前处理
照射前导管插入术
照射前护理
照射前插管
照射前熟练
照射前禁食
照射区
照射区界线
照射危险性
照射反照率
照射发光
照射发光的
照射发光的荧光漆
照射发光的萤光漆
照射台
照射后
照射后30天半数致死剂量
照射后30天半数致死辐照剂量
照射后发育不良
照射后坏死
照射后增敏作用
照射后处理
照射后护理
照射后损伤
照射后毛细血管扩张
照射后的铀块
照射后综合征
照射后脑坏死
照射后间隔
照射吸收
照射味
照射器
照射器方向图
照射器阵列
照射器面积
照射因数
照射圃
照射地面
照射场
照射场边界
照射场面积
照射域
照射塑料
照射孔径
照射孔道
照射实体镜检查
照射室
照射室测定软片
照射容器
照射寿命
照射引发
照射强度
照射性能
照射性质
照射情况
照射指示器
照射损伤
照射效应
照射效果
照射方式
照射时不变暗
照射时不变暗的
照射时不变暗的, 不致黑的
照射时间
照射时间范围
照射时间表
照射杀菌
照射栅格
照射标记
照射校正
照射棒
照射横过
照射死亡
照射治疗
照射法
照射测量系统
照射源
照射激光束
照射灭菌
照射灵敏度
照射点
照射燃料棒
照射率
照射率计
照射用的栅格
照射电子束
照射界线
照射疗法
照射病灶
照射的地鼠试验
照射的持续时间
照射盒
照射盒开盒装置
照射目标
照射目标时间
照射目标的能源
照射目标雷达站
照射积累因子
照射程度
照射稳定度
照射空域
照射筒
照射管
照射系统
照射级
照射级, 辐射级
照射聚乙烯
照射胆甾醇
照射腔
照射范围
照射表
照射衰减器
照射衰竭
照射装置
照射角
照射角, 辐射角
照射角度
照射评价
照射试验
照射诱发的纤维肉瘤
照射诱导
照射课目
照射路径
照射过度
照射透入
照射递减效率
照射途径
照射通量密度
照射速率
照射部位
照射酵母
照射野
照射野剂量
照射野均整过滤板
照射野大小
照射野尺寸
照射野总量
照射野控制光阑
照射野直径
照射野计量测定
照射野调节杆
照射野面积
照射量
照射量因子
照射量指示器
照射量测定软片
照射量率
照射量率仪
照射量率常数
照射量率计
照射量计
照射量评估
照射阈
照射防御
照射面
照射面积
照射面积剂量监视器
照射飞行
照射麦角甾醇
照射麦角甾醇溶液
照射麦角脂醇
похожие:
后照射
弱照射
内照射
脾照射
闪照射
靶照射
再照射
堆照射
双照射
外照射
脑照射
预照射
锐照射
强照射
光照射
声照射
射线照射
辐射照射
X光照射
允许照射
全身照射
反复照射
局部照射
头颅照射
中压照射
无效照射
逐帧照射
终结照射
生物照射
三维照射
外部照射
过量照射
群体照射
皮肤照射
无氧照射
超声照射
职业照射
环境照射
医疗照射
天然照射
间接照射
异常照射
躯干照射
激发照射
受照射的
中子照射
质子照射
姑息照射
透穿照射
总体照射
锥形照射
周围照射
连续照射
声照射器
阳光照射
微量照射
整体照射
应急照射
居民照射
过度照射
本底照射
立体照射
多重照射
空气照射
诊断照射
近接照射
口腔照射
日光照射
全盆照射
单次照射
选择照射
噪声照射
均匀照射
直视照射
红光照射
电离照射
预先照射
一次照射
术后照射
定时照射
致死照射
人工照射
间质照射
委托照射
共振照射
容许照射
多野照射
深部照射
预防照射
光照射的
非照射的
持久照射
接触照射
直接照射
积分照射
食品照射
筛板照射
集体照射
盆腔照射
标准照射
人体照射
条状照射
相对照射
夹入照射
强化照射
职员照射
长期照射
诱变照射
附加照射
迁延照射
分次照射
微束照射
鸡蛋照射
插入照射
个人照射
性腺照射
术前照射
累积照射
事故照射
腰照射野
腔内照射
治疗照射
出口照射
慢性照射
半身照射
地面照射
脐照射野
追加照射
全脑照射
高能照射
有氧照射
电磁照射
致命照射
镭照射计
体外照射
内照射区
远距照射
排除照射
交叉照射
脊椎照射
强烈照射
急性照射
口径照射
脊髓照射
分割照射
雷达照射
分程照射
公众照射
被照射的
内接照射
表面照射
短时照射
重复照射
潜在照射
目标照射
内照射源
体内照射
正常照射
切线照射
激光照射
单野照射
超量照射
全腹照射
内部照射
射线照射量
射线照射法
能量照射量
放射线照射
探照灯照射
放射性照射
宫旁组照射
X射线照射
低剂量照射
目标照射源
中线照射量
外照射危害
内照射危害
紫外线照射
辐射, 照射
曝光, 照射
光辐照, 光照射光辐射