熔铸
róngzhù
выплавлять
плавка и литье; литейное производство
róngzhù
熔化并铸造:生铁◇对生活素材加以概括和提炼,进而成为有血有肉的艺术形象。róngzhù
[founding; casting] 熔化后铸造
róng zhù
{冶} founding; castingróngzhù
syn. 镕铸founding; casting; fusion cast
熔化铸造。
частотность: #39669
в русских словах:
плавильня
熔铸厂
синонимы:
примеры:
电弧熔铸的金属
arc cast metal
符文熔铸入门
Ковка рун, введение
战火熔铸的真银圣剑
Закаленный в бою защитник из истинного серебра
符文熔铸镣铐
Выкованные в кузне рун оковы
熔铸战锤
Закаленный в лаве боевой молот
熔铸古尔丹的灵魂陷阱
Создание ловушки для души Гулдана
符文熔铸之刺
Выкованные в кузне рун шпоры
符文熔铸:战争的准备
Ковка рун: подготовка к битве
战争的烙印早已不可磨灭地蚀刻在了你灵魂的深处,死亡骑士。现在你已经学会了符文熔铸这项高深的黑暗艺术,有了它,你就可以把令人敬畏而恐惧的符文之力封印在武器中。
Твоя душа отмечена знаком войны, рыцарь смерти. Ты <обучился/обучилась> темному искусству рунической ковки, и теперь можешь наполнять энергией рун свое оружие.
军团要塞的两位深渊领主玛卡扎顿和莫戈洛隆就随身带着这种特殊的抗魔武器。如果能取回这两柄武器重新熔铸,应该就有足够的材料了,或许还会有许多剩下来呢。
Два властителя преисподней в форте Легиона: Маказрадон и Моргоророн уже снаряжены этим оружием против демонов. Если мы добудем эти образцы, мы сможем создать свое собственное на их основе.
军团要塞的两位深渊领主玛卡扎顿和莫戈洛隆就随身带着这种特殊的抗魔武器。如果能取回这两柄武器重新熔铸,应该就有足够的材料了,或许还有许多剩下来的呢。
Два властителя преисподней в форте Легиона: Маказрадон и Моргоророн уже снаряжены этим оружием против демонов. Мы не знаем, сколько еще комплектов собирались произвести в Легионе, но если мы добудем эти образцы, нам вполне хватит.
帮我从野蛮人那里找些武器回来,我应该能用它们熔铸出一些更适于村民战斗的武器。
Собери с тел этих варваров оружие для меня. Я переплавлю его во что-нибудь более подходящее для жителей нашей деревни, чтобы они могли воевать.
我的研究表明,与他作战的是风暴峡湾的众神,尤其是奥丁。斗神者的盾牌受到了太多闪电的打击,变成了电钢。斗神者死后,奥丁夺走了那面盾牌,并把它熔铸成了战利品。你要从他身上夺取那块电钢,并铸造成锤子。
Согласно моему исследованию, он сражался с богами Штормхейма. В частности, с Одином. Щит Богоборца поглотил столько урона от молний, что превратился в громосталь. Когда он пал, Один забрал его щит и расплавил его. Возьми у Одина громосталь и выкуй из нее молот.
身为黑锋骑士团的一员,我们必须随时为各种战争做好准备。为此,你需要号令符文熔铸的黑暗技艺。有了它,就能把强力的符文铭刻到你的武器上。
Рыцари Черного Клинка всегда должны быть готовы к бою. Поэтому тебе нужно учиться темному искусству сотворения рун. Достигнув мастерства, ты сможешь усиливать свое оружие мощнейшими рунами.
我将自己的一部分精华灌注到了这些东西里面,可我们还需要找别人帮忙来熔铸锤子。
Я вселил в свои инструменты частичку своей сущности, но нам все равно потребуется посторонняя помощь, чтобы перековать молот.
在熔炉处,你可以把矿石或者可再利用的金属材料熔铸成金属锭,金属锭可用于制作武器与护具。
В плавильне вы можете выплавлять из руды и другого сырья слитки, которые нужны для создания и улучшения оружия и доспехов.
你可以在世界地图,矿坑,洞穴找到矿脉。然后使用十字镐来挖掘矿石或宝石。你可以把矿石熔铸成金属锭以用于锻造。
Рудные жилы встречаются в шахтах, пещерах и просто под открытым небом. Используйте кирку, чтобы добывать руду и драгоценные камни. В плавильнях вы можете превращать руду в слитки металлов.
什么?难不成你还想教我该怎么对待工人?你知道银血氏族逼我们一天要熔铸多少金属吗?
Что? Ты меня будешь учить обращаться с рабочими? Ты хоть знаешь, сколько металла от нас требует клан Серебряная Кровь?
你可以在世界各处找到矿石,大多都在矿坑里。你可以在熔炉处把矿石熔铸成金属锭,可以用来制造和升级武器与护具。
Руду можно найти в самых разных местах, в основном в шахтах. В плавильне вы можете выплавлять из руды слитки, которые нужны для создания и улучшения оружия и доспехов.
熔铸金属锭所需要的矿石份量显示在荧幕的右下角。如果你有这些素材,那么它会以白色显示,否则以灰色显示。
Руда или другие материалы, которые нужны для выплавки слитка, перечислены под его изображением в правой части экрана. Если у вас есть нужный материал, его название выделяется белым цветом, а если нет - то серым.
这本手册是∗按年∗签发的,封面上残余的部分写着51年——那是一份熔铸的硬纸板。在这之前的所有内容肯定都记录在之前的手册上。简而言之:这种手册还有更多。
Этот блокнот ∗ежегодный∗. На том, что осталось от обложки — размякшем куске картона, — написано «51». Все, что было до этого, видимо, осталось в предыдущей части. Коротко говоря: было что-то еще.
当我们活着时,布拉克斯发现了那件事。熔铸无法打破,但这阻止不了他。对于布拉克斯来说,这只是个小小的绊脚石而已。
Бракк узнал, что узы не могут быть разорваны, пока мы живы. Но такая мелочь его не остановила: для Бракка это были лишь временные трудности.
我当然已经发现了恢复我们的灵魂熔铸的方法,很快,他一旦出现我就会再次把我们的灵魂绑在一起。无法死亡的痛苦会折磨他,就像折磨我一样。他的背叛导致的我的痛苦,我会让他也尝一回!
Я узнала, как восстановить душевные узы, и я их восстановлю, как только он вернется. Я снова свяжу наши души. Недоступность желанной могилы будет терзать его так же, как она терзает меня. Вся боль, которую он причинил мне своим предательством, вернется к нему самому!
布拉克斯曾是只危险的猛兽,但是他取得了无人敢想的成就。据说他个人知晓一个了不起的秘密:如何解决灵魂熔铸。
Бракк - настоящее чудовище, но он достиг того, о чем не может мечтать ни один смертный. Он один знает великую тайну разрыва душевных уз.
回到绿维珑以后,两位同心同德的救主深深相爱,他们决定将灵魂合二为一!我是不太赞成,可你怎么能告诉一对小情侣说,哪怕他们灵魂的熔铸度只有40%,就足以带来天启呢!
Вернувшись в Ривеллон, наши спасители так полюбили друг друга, что решили связать свои души нерушимыми узами! Я честно пытался их отговорить, но разве объяснишь влюбленным, что 40 процентов душевных уз заканчивается апокалипсисом?
我拿到了停滞蕨!如果你把恢复灵魂熔铸的法术告诉我,那它就是你的了。
У меня есть стазис-папоротник. Он будет твоим - в обмен на заклинание, восстанавливающее оковы души.
是那样吗...?好吧,我对于更换时髦的指环的观点是对的!但是他的妹妹好像活得很好...考虑到他们的灵魂熔铸,这很奇怪...不过...天、天啊!难道是他...?对他自己的亲妹妹...?不,那太可怕了...
Неужели? Да, похоже, времена действительно изменились! Но ведь его сестра выглядит вполне живой... что очень странно, если учесть их душевные узы... но... но... боги! Разве он мог?.. Родную сестру?.. Нет, это слишком ужасно...
我已经发现了恢复我们灵魂熔铸的方法,我决定再次把我们的灵魂绑在一起。永远不会到达的死亡的折磨会环绕着他,就如同环绕着我一样,他的背叛让我感受到的痛苦,我会让他也品味到!
Я узнала, как восстановить душевные узы, и я их восстановлю. Недоступность желанной могилы будет терзать его так же, как она терзает меня. Вся боль, которую он причинил мне своим предательством, вернется к нему самому!
神使的条件似乎很简单:一个秘密换一个秘密。我告诉她如何打破熔铸的方法,而她会告诉我如何把玛丽亚带回来。
Сделка с Пифией была проста: секрет за секрет. Я рассказываю ей, как разорвать душевные узы, она мне - как вернуть мою Малию.
只要卡珊德拉想要,她就能得到。我们需要那恢复灵魂熔铸的咒语!
Я так скажу: Кассандра его хочет - она его получит. Нам же нужно заклинание!
他很快就下定决心,要减少自己的风险。我,他的妹妹,我和他的灵魂熔铸在一起,是他最大的牵绊。我的死亡将意味着他也会死亡,所以他试图打破我们之间的联系。
Вскоре он захотел еще более обезопасить себя. Я, его родная сестра, стала для него обузой. Ведь если бы я умерла, он умер бы вместе со мной. И тогда он решил разорвать наши узы.
咱们走吧。说不定莉安德拉现在已经在等着我们了。在施放咒语修复灵魂熔铸前,我们得先削弱她。她现在非常强大,这样不稳定的魔法是难以制服她的。但是一旦搞定,咒语将完全起效。
Идем. Думаю, даже сейчас Леандра нас все-таки ждет. Надо ослабить ее, Хранители: только затем мы сможем наложить заклинание и восстановить оковы души. Сейчас она слишком сильна, чтобы поддаться таким хрупким чарам, но когда ослабнет, то заклинание должно подействовать.
要是灵魂熔铸失败,我肯定无法承受失去盟友的伤痛。为什么要把她俩交付给不确定的命运?
Мне невыносима мысль о том, что мы лишимся союзника, если с объединением душ что-то пойдет не так. Зачем подвергать их обеих риску?
唯一的王,布拉克斯·雷克斯。他统治了整个绿维珑,而我,他的类同者,也统治了...至少一段时间。我们被我们的灵魂熔铸在一起。他的一切都是我的,而我的一切,也都是他的。
Единого короля Бракка. Он правил всем Ривеллоном, а я, его тень, правила вместе с ним... какое-то время. Мы были связаны душевными узами: все его было моим, а все мое - его.
就是现在,守护者们,灵魂熔铸
Давайте, Хранители, сковывайте души,
完全打破灵魂熔铸是不可能的,但是传闻说某些步骤是有效果的。如果这个链接中的单个成员转化了,例如变成了半生半死的生物,那么他或者她就会保持不朽的状态。这样一来,另一名人类成员就能免受对方的影响。
Душевные узы невозможно разорвать полностью, однако, по слухам, частичный эффект все-таки достижим. К примеру, если один из двоих станет не совсем живым и не совсем мертвым, он обретет своеобразную форму бессмертия. Тогда второй участник, оставшийся полноценным человеком, освободится от его влияния.
太神奇了...你找到修复灵魂熔铸的方法了!秘源猎人,你是你们骑士团真正的骄傲,我见过的真英雄。我们现在只要找到我的姐妹,就能让我们的灵魂得以重铸了。我相信那时这整件事都能有个了结了。
Невероятно... ты знаешь, как восстановить душевные узы! Воистину, ты гордость своего Ордена и всего нашего мира! Теперь осталось найти сестру и вновь соединить наши души. Я уверена, что все исправится, едва мы станем едины.
守护者,我曾经说过,现在我再说一遍:我根本不相信灵魂熔铸能够强大到足以制服莉安德拉。
Хранитель, я повторюсь: я никогда не поверю, что оковы души удержат Леандру.
阿户告诉我们,布拉克斯摧毁了他和妹妹的灵魂熔铸,直接导致他的妹妹卡珊德拉变成了不死巫妖,但是她的下落至今仍然无人知晓。
Арху сказал, что Бракк разорвал душевные узы, сковавшие его с сестрой, Кассандрой, обратив ее в бессмертную королеву нежити. Где находится Кассандра сейчас, мы не знаем.
从那时起,所有的一切就都不同了。当我们在那棵树下颤抖之时,我们的恐惧和我们的绝望实在是太强烈了,以至于我们体内的魔力开始汇聚。我们的灵魂熔铸在了一起,我们的连结坚不可摧。
С этого момента все изменилось. Пока мы дрожали на дереве, страх, и беспросветное отчаяние оказались столь сильны, что магия, наполнявшая нас с сестрой, стала сплетаться. Именно тогда между нами возникли неразрывные душевные узы.
他这么做了吗?他毁掉了你的灵魂熔铸?
И ему это удалось? Он разорвал душевные узы?
有人告诉我你复活的原因是你掌握了一个秘密:如何打破灵魂熔铸。
По моим сведениям, тебя воскресили для того, чтобы узнать секрет разрыва душевных уз.
因此他把她变成了巫妖:把她变成了一具既不活也没死的生物,这样他就能打破灵魂熔铸而不会摧毁自己了。
И он превратил ее в нежить, в существо, что не живет и не умерло, чтобы разбить оковы души, не уничтожив при этом самого себя.
我们是一体的,尽管有所区别。我们被熔铸在一起,尽管尚未融合。
Мы - единое целое, но при этом мы различны. Мы скованы вместе, но не сплавлены.
赛尔伦告诉我们,神使复活布拉克斯·雷克斯的主要目的就是要查明一个惊天秘密:如何破坏“灵魂熔铸”。
Телирон рассказал, что Пифия решила оживить короля Бракка, в первую очередь, затем, чтобы узнать великую тайну: как разорвать душевные узы.
灵魂熔铸并没有被打破,但是有办法可以做到——一些很可怕的方法——围绕他们而起舞。布拉克斯,一个自行成就的学识渊博的秘源法师,决定不惜一切代价斩断自己与卡珊德拉的联系。
Душевные узы невозможно разорвать, но существуют способы - ужасные способы - их обойти. Бракк, сам искусный чародей, решил любой ценой отсечь себя от Кассандры.
你说你发现了恢复灵魂熔铸的方法。如果你能告诉我这个方法的话我会非常感谢你的。
Говоришь, ты узнала, как восстановить душевные узы? Если ты откроешь мне этот секрет, я буду у тебя в неоплатном долгу.
我们来谈谈你和莉安德拉的灵魂熔铸吧。
Поговорим о душевных узах между тобой и Леандрой.
将灵魂熔铸入一架弩后的产物,这把魂铸武器随着秘源嗡嗡作响。
В металл этого арбалета кузнец заковал чей-то дух. От оружия с гудением исходит энергия Истока.
将灵魂熔铸入一把剑后的产物,这把魂铸之刃随着秘源嗡嗡作响。
В металл этого меча кузнец заковал чей-то дух. От клинка с гудением исходит энергия Истока.
начинающиеся:
熔铸之击
熔铸制品
熔铸合成云母
熔铸块
熔铸头盔
熔铸工
熔铸工业金属
熔铸机
熔铸梯思梯
熔铸模
熔铸氟云母
熔铸氧化铝砖
熔铸法
熔铸灵魂水晶
熔铸灵魂陷阱
熔铸焊煤
熔铸猛击
熔铸玄武岩
熔铸电解铁
熔铸的
熔铸砖
熔铸碎片
熔铸碱性砖
熔铸碱性耐火砖
熔铸耐火材料
熔铸耐火砖
熔铸能量指环
熔铸脊卫
熔铸莫来石
熔铸莫来石砖
熔铸莫石砖
熔铸量
熔铸钴质大剑
熔铸锆刚玉砖
熔铸镁铬砖
похожие:
电熔铸
符文熔铸
战火熔铸
灵魂熔铸
电渣熔铸
低熔铸造
邪能熔铸
低熔铸法
低熔铸型
恶魔熔铸
低熔铸牙
电弧熔铸
弧熔铸锭
低熔铸铁
离心熔铸法
重力熔铸法
过低熔铸铁
炼狱熔铸手套
恶兆熔铸护腕
地狱熔铸长刀
恶魔熔铸战甲
奥术熔铸战斧
符文熔铸游魂
炼狱熔铸护腿
真空电弧熔铸
低熔铸型基板
混沌熔铸项链
炼狱熔铸胸甲
恶魔熔铸护胸
奥术熔铸短剑
炽火熔铸胸甲
烈阳熔铸胸甲
直接电弧熔铸
电熔铸耐火砖
符文熔铸仆从
水晶熔铸战斧
炼狱熔铸战靴
符文熔铸侍从
法力熔铸之球
电子束熔铸炉
电渣异形熔铸
低熔铸型金属
符文熔铸斥候
高熔铸金包埋料
金刚砂熔铸工肺
还原再熔铸锭法
电熔铸耐火材料
电熔铸莫来石砖
电炉熔铸耐火物
战争机器熔铸铁板
灵魂熔铸修复仪式
科维西特熔铸制品
电炉熔铸耐火材料
牙科金属熔铸器械包
马格马洛克斯熔铸制品
真空电弧熔铸真空电弧重熔
铸造, 熔铸, 铸造业, 铸造工业铸造业