特别警察
tèbié jǐngchá
полиция особого назначения
полиция особого назначения
примеры:
是的。比如一台特别特别大的冰箱,可以让警察在里面放一具尸体。
Да. Большой такой холодильник, куда полицейский мог бы положить мертвое тело.
在发生暴乱期间,经常有一支警察特别小分队处于整装待命状态。
A special team of police were kept on standby during the time of violence.
喂,你看起来像是个特别成功的企业家……想不想支持一下本地警察局的成员呢?
Я вижу, ты крайне успешный предприниматель... может быть, ты найдешь возможность поддержать сотрудника местной полиции?
警察特种部队;警察机动旅
мобильная бригада полиции
“那很酷啊。特别是你说过∗不喜欢∗毒品之后。所有酷警察吸毒都不是因为喜欢的。可惜我这里没有毒品卖。”他笑了。
«Круто. Особенно после того, как вы сказали, что вы их не любите. Все самые крутые детективы не любят наркотики, но употребляют. К сожалению, у меня тут на продажу ничего нету», — улыбается он.
欧洲联盟驻金沙萨警察特派团;欧盟驻金警察特派团
Полицейская миссия Европейского союза в Киншасе
欧洲联盟驻阿富汗警察特派团
Полицейская миссия Европейского союза в Афганистане
欧洲联盟驻巴勒斯坦领土警察特派团
European Union Police Mission for the Palestinian Territories; EUPOL COPPS
欧洲联盟警察特派团/欧盟部队共同行动准则
Общие оперативные руководящие принципы деятельности Полицейской миссии Европейского союза/СЕС
“那很酷啊。特别是你说过喜欢毒品之后。电影里那些顶级酷警察都吸毒,∗而且∗对此的态度都很矛盾。不过——我这里没有毒品。”他笑了。
«Круто. Особенно после того, как вы уже сказали, что увлекаетесь ими. Все самые крутые детективы в кино употребляют наркотики, и у них ∗постоянно∗ из-за этого внутренние конфликты. Но у меня, как бы то ни было, наркотиков нет», — улыбается он.
越过水面,在一个无名村庄的废弃码头——村子里满是灰色的亘石屋顶的煤渣砖房——两名警察和一个特别顾问隔着一条狭长的海面眺望。
На другом берегу, стоя на ветхом причале у безымянной деревушки, состоящей из бетонных домов с извечнитовыми крышами, двое офицеров полиции и один внештатный консультант смотрят через узкую полоску моря.
“别这么说,他是一个∗警警警警察察∗,”他的兄弟低语到。
«Не говори так, он ∗по-лиии-сей-ский ооо-фи-сер∗», — шепчет ему брат.
“我?是的,在某一时刻,我肯定是有的。有一个特别,呃,“他停了下来,微笑回忆着,“∗难忘的例子∗,当时我有机会见到柯尼希斯自治领的警察局长。”
Я? Думаю, да, такое случалось. Был один довольно, хм, — он делает паузу, улыбаясь воспоминаниям, — ∗запоминающийся случай∗, когда мне представилась возможность встретиться с начальником суверенной полиции Кёнигштайна.
没错,哈里。每当历史召唤,你就必须回应。你别无他选。我们所有人都一样。特别是像你这种硬派迪斯科警察。我知道你不是一个能抗拒诱惑的人。
Именно, Гарри. Вы стали частью истории. Когда история зовет, отказаться невозможно. У вас не было выбора. Ни у кого из нас нет. Я знал, что такой закоренелый диско-коп, как вы, не сможет противостоять искушению.
没错,就是这样,哈里。你所做的就是参与历史。每当历史召唤,你∗必须∗回应。你别无他选。所有人都没有。特别是像你这种硬派迪斯科警察——我知道你不是一个能抗拒诱惑的人。
Конечно, не лишены, Гарри. Вы стали частью истории. Когда история зовет, отказаться невозможно. У вас не было выбора. Ни у кого из нас нет. Я знал, что такой закоренелый диско-коп, как вы, не сможет противостоять искушению.
“祝你早日康复。还有!”他竖起手指。“你和你的搭档现在可以免费住在这里了。我这里支持警察。住宿是免费的——但酒水不是,”他补充到。“就是觉得我需要特别说明一下。”
Поправляйтесь скорее. И да! — Он воздевает палец. — Вы с напарником теперь живете здесь бесплатно. Это заведение поддерживает копов. Проживание бесплатно — но не напитки, — прибавляет он. — Просто чтоб не было непониманий.
“希望至少你的搭档能早日康复。还有!”他竖起手指。“你现在可以免费住在这里了。没错,我这里支持警察。住宿是免费的——但酒水不是,”他补充到。“就是觉得我需要特别说明一下。”
Надеюсь, ваш напарник быстро поправится. И да! — Он воздевает палец. — Вы теперь живете здесь бесплатно. Да-да, это заведение поддерживает копов. Проживание бесплатно — но не напитки, — прибавляет он. — Просто чтоб не было непониманий.
在一个无名村庄的废弃码头,两名警察和一个特别顾问隔着一条狭长的海面眺望。一座海堡探出水面,那是菲利普国王二世建造的,后来被公社另作他用,最后消失在登陆行动中……
Там, на ветхом причале у безымянной деревушки стоят два офицера полиции и один внештатный консультант и смотрят через узкую полоску моря. Из воды поднимаются развалины морской крепости, построенной Филиппом ii, захваченной коммуной и снова потерянной во время высадки...
高等级的平心定气会让你的头脑特别清醒。当你打算随音乐舞动时,它会让你嗨不起来。这多少有些令人扫兴。但等级过低的平心定气会导致你的士气低落。无法平心定气的警察生涯会变得极为反复无常,每当你犯下无法挽回的错误,就会彻底崩溃。
На высоких уровнях Сила воли делает ваш рассудок чрезвычайно здравым. Если вздумаете почудить, она удержит вас в границах разумного. На всю катушку с сильной волей, конечно, не развернешься. Однако на низких уровнях вы будете практически лишены Боевого духа. Без него вы станете совершенно нестабильны и просто расклеитесь, наделав непоправимых ошибок.
пословный:
特别 | 警察 | ||
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|
полиция; полицейский
|