特首
tèshǒu
см. 特区首长
ссылается на:
特区首长tèqū shǒuzhǎng
глава администрации (особого района)
глава администрации (особого района)
tèshǒu
сокр. глава специального административного района (Сянгана и Аомыня)специальная административная глава
tè shǒu
chief executive of Special Administrative Region (Hong Kong or Macao)
abbr. for 特别行政区首席执行官
частотность: #45956
примеры:
马斯特里赫特首脑会议
Маастрхтская встреча на высшем уровне
香港特首梁振英妻女在香港机场耍特权日前引发争议
злоупотребление привилегиями жены и дочери главы администрации специального района Сянган Лян Чжэньина в гонконгском аэропорту стало причиной конфликта
召唤折磨者(萨特首领)
Призыв мучителя (босс-сатир)
如果你认为这地窖是空荡安静的,那你就错了。杰洛特首先必须应付盘踞这里的妖灵。在打败它们之後,他在一个石棺中找到军旗并将它带走。
Если вы думаете, что склеп был пуст и тих, то вы ошибаетесь. Геральту пришлось расправиться с населявшими это место призраками. Одолев их, он извлек из сундука знамя и забрал его с собой.
为了赢得史凯利格冠军的挑战资格,杰洛特首先得打败几个初级挑战者。
Чтобы сразиться за титул чемпиона Скеллиге, сначала ведьмак должен был одолеть других претендентов на это звание.
杰洛特决定招拢奇多。西达里斯的汉斯将他抓了起来,所以杰洛特首先得让他重获自由…不过,解救了他之后,杰洛特总觉得这名著名的解锁匠根本不需要他帮忙,自己随时就可以逃离牢笼。奇多轻而易举地打开了自己的牢笼,证明了他一定能破解波索迪家的宝库。
Выбор Геральта пал на Квинто. Ведьмак освободил его из плена у Ганса из Цидариса... Хотя было похоже, что знаменитый медвежатник в любой момент выбрался бы из узилища и без его помощи. Ловкость, с которой Квинто справился с замком клетки, позволяла надеяться, что он так же справится и с дверью сокровищницы аукционного дома Борсоди.
安娜·亨利叶塔的时间相当宝贵。要获得觐见她的机会并非易事。尤其是现在,女公爵正在陶森特首府城外的比武赛场为筹办骑士比武大会而忙得不可开交。然而最终杰洛特仍然承蒙召见,交换了恶兽的信息,并依照拼凑起来的情报推测出下一位受害者的可能身份,正是米尔顿·德·佩拉克-佩兰。
Получить аудиенцию Анны-Генриетты было делом не из легких, ибо в то время на полях недалеко от столицы Туссента продолжался рыцарский турнир, на котором княгиня должна была присутствовать. И все же Геральт предстал в конце концов перед своей заказчицей. Состоялась беседа, во время которой ее участники обобщили все сведения о Бестии, а сам ведьмак заключил, что следующей жертвой Бестии может стать Мильтон де Пейрак-Пейран.
白女妖据证实是一只日间妖灵。为了除掉这个鬼魅,杰洛特首先得找到将她舒服在这座废弃高塔和四周田地里的原因。
Белая Дама оказалась полуденницей. Чтобы справиться с этим призраком, ведьмак должен был выяснить, что именно привязывало его к разрушенной башне и полям.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск