狠
hěn
I прил.
свирепый, жестокий, безжалостный, лютый
手狠心黑 жестокий [на руку] и с чёрной душой
II гл.
озлобиться; быть непокорным (непослушным)
他心一狠离开了家 озлобившись, он покинул дом
III наречие
1) вм. 很 (очень, весьма, крайне)
2) прочно, крепко
狠勒 крепко связать
ссылки с:
佷похожие:
hěn
1) свирепый; жестокий; злобный
2) сдерживать(ся); подавлять (чувства)
3) сильно; решительно
yán, hěn, kěn, hǎng
vicious, cruel; severely, extremehěn
① 凶恶;残忍:凶狠 | 狠毒。
② 控制感情,不定决心:狠着心把泪止住。
③ 坚决:狠抓业务。
④ 严厉;厉害:对自己人要和,对敌人要狠 | 狠狠打击各种犯罪分子。
◆ 狠
hěn
同‘很’。
hěn
I
〈形〉
(1) (形声。 从犬, 艮()声。 ()本义: 犬争斗声。 又指凶狠, 残忍)
(2) 通"很"。 凶狠; 凶残 [cruel; ferocious]。 如: 狠戾(恶毒凶暴); 狠切(凶狠, 严厉); 狠劣(凶狠暴戾); 狠虫(骂人的话。 凶狠的人)
(3) 有能耐的, 有本领的 [able]。 如: 真是个过日子的狠手
(4) 坚决 [firm; resolute]。 如: 狠抓不正之风; 狠命(用尽全力); 狠劲(用力, 使劲)
II
〈动〉
(1) 下定决心 [determine]
他爱钱如命, 可是为维持事情, 不得不狠了心。 --老舍《骆驼祥子》
(2) 吃 [eat]
两人登时狠了七碗。 --《金瓶梅》
〈副〉
(1) 非常。 同"很" [very]
这家子远得狠哩!相去有五七千里之路。 --《西游记》
(2) 颇, 相当 [quite]
起孟说过想译一篇小说, 篇幅是狠短的, 可是现在还未寄来。 --鲁迅《书信》
hěn
1) 动 忍住痛苦,下定决心。
如:「他竟狠下心来不管他。」
2) 形 凶恶、残忍。
如:「狠毒」、「心狠手辣」。
喻世明言.卷四十.沈小霞相会出师表:「他为人更狠,但有些小人之才,博闻强记,能思善算。」
hěn
ruthless
fierce
ferocious
determined
to harden (one’s heart)
old variant of 很[hěn]
hěn
形
(凶恶; 残忍) ruthless; relentless:
比豺狼还狠 more savage than a wolf
心狠手辣 cruel and evil; wicked and merciless
凶狠 ferocious and ruthless
(坚决) firm; resolute:
狠狠打击歪风邪气 take vigorous measures to counter evil trends
就是要有这股狠劲。 This is the kind of fortitude we must have.
动
(控制感情; 下定决心) suppress (one's feelings); harden (the heart):
我狠着心把泪止住。 I made a terrific effort to refrain from tears.
副
同 “很” (hěn)
hěn
1) ruthless; relentless
他的心真狠。 He is ruthless.
2) firm; resolute
частотность: #4528
в самых частых:
синонимы: