珍爱
zhēn’ài
высоко ценить (что-л.), дорожить (чем-л.), бережно относиться (к чему-л.)
zhēn’ài
ценить; дорожить кем-либо/чем-либо; беречь кого-либо/что-либодорожить кем-чем
zhēn ài
重视爱护:孩子深受祖父的珍爱 | 他珍爱这幅字,不轻易示人。zhēn'ài
[treasure; be very fond of ]珍视爱惜;珍惜喜爱
珍爱友谊
zhēn ài
1) 珍视爱惜。
唐.韩愈.答刘正夫书:「足下家中百物,皆赖而用也。然其所珍爱者,必非常物。」
聊斋志异.卷三.小二:「家称小有。一女小二,绝慧美。赵珍爱之。」
2) 善加保重。
红楼梦.第十七、十八回:「贵妃切勿以政夫妇残年为念,懑愤金怀,更祈自加珍爱。」
zhēn ài
to cherishzhēn ài
treasure; love dearly; be very fond of; cherish:
她珍爱她的相册。 She treasures her photo album.
zhēn'ài
treasure; love dearly1) 重视爱护。
2) 犹保重。
частотность: #18051
синонимы:
примеры:
她珍爱她的相册。
She treasures her photo album.
她对这块失而复得的手表分外珍爱。
She’s especially fond of the watch that she lost and then found.
珍爱; 宠爱
носить на руках кого
宠爱; 珍爱
Носить на руках кого
珍爱墨宝之人
ценитель каллиграфии
第一件是一个玩具,那是他7岁的时候我送给他的。这个玩具是他最珍爱的礼物:一只小小的战锤,那是我的战锤的复制品。
Один из таких предметов – игрушка, которую я подарил ему на семилетие. Он очень дорожил этим маленьким боевым молотом, уменьшенной копией моего собственного оружия.
这个港口对我们的海军舰队非常重要。如果那群野蛮人成功了,祖达萨将会陷落,也就不会有舰队去帮助你所珍爱的部落了。
Этот порт жизненно важен для нашего военного флота. Если громилы преуспеют, Зулдазар падет. Тогда у нас не будет больше флота, и помочь твоей драгоценной Орде мы не сможем.
无论是寻宝者还是偷猎者,任何试图支持奈辛瓦里并胆敢危害我们所珍爱的大自然的人,都是“仁慈对待野生动物德鲁伊协会”的敌人。
如果你消灭了某个奈辛瓦里的同党,把他的死亡证据带回来,就可以赢得所有仁德会成员的奖励与祝福。
如果你消灭了某个奈辛瓦里的同党,把他的死亡证据带回来,就可以赢得所有仁德会成员的奖励与祝福。
Будь то искатели сокровищ или кровожадные охотники с пустошей, любые существа, поддерживающие Эрнестуэя и осмеливающиеся губить нашу драгоценную природу, объявляются врагами ДЭГОЖ Если вам случится убить кого-то из этих грязных прихвостней Эрнестуэя, принесите мне доказательства их смерти, и получите в награду благословение друидов ДЭГОЖ!
作出伟大义行的寇族逝者将得到最高奖赏:成为系缚在自己珍爱大地上之存在体。
Коры награждают самых праведных из своих умерших величайшей наградой: быть навеки привязанными к земле, которую они так почитают.
要想珍爱生命,请远离政治。我自己更喜欢处理个人冲突之类的事情。
Политика - это такая вещь, которой лучше всего избегать. Я предпочитаю открытую схватку.
毒蛇军逮捕他、残害他的战友、甚至还夺走了他在这世上最珍爱的女儿的生命。现在烈焰风暴来找他们了,而他的烈火不会赦免任何蛇蝎之辈。
«Гадюка» охотилась за ним, убивала его братьев по оружию, пока однажды не лишила его самого дорогого в его жизни — его дочери. Теперь врагов ждет огненный шторм, который ничто не остановит.
亚历山德拉·查莉娅诺娃是世界上最强壮的女性之一,还曾是一名前途光明的运动员,但一切都在西伯利亚的智械中枢觉醒后发生了改变。作为俄罗斯防御部队的一名士兵,她现在满怀自豪,用自己的力量保护她所珍爱的人。
Александра Зарянова — одна из самых сильных женщин в мире. Судьба именитой спортсменки круто изменилась в день, когда ожила сибирская омния. Девушка вступила в ряды Российских сил обороны, чтобы защитить близких от ужасов войны.
而我们有时也会让珍爱的人看到那个自己。
И иногда делимся ею с близкими.
这支箭由铁匠铺一流匠人最珍爱的金属铸造而成,每次出弦都可以精准地命中目标。
Зашел как-то золотых дел мастер в кузницу… и получилась драгоценная стрела, всегда попадающая точно в цель.
就我目前所知,他们曾受上古时期统治大地的邪恶秘源法师所珍爱。因此这些石头在世界上最古老的地方最有可能找到。
Впрочем, мне удалось выяснить, что в далеком прошлом они ценились опытными магами Источника. Следовательно, камни с большой вероятностью можно найти в самых древних уголках нашего мира.
告诉他神性已经导致许多你珍爱的人死亡,并毁掉了他们生活的世界。
Сказать, что божественность уже привела к смерти тех, кто был вам дорог, и уничтожила мир, где они жили.
你如果发现了尖啸傀儡,就能确定神谕教团有拼命隐藏想要保密的东西。我所珍爱的人的命运也证实了,这个岛上一定有类似的事情。
Там, где Божественный Орден использует Вопящих, можно не сомневаться, они прячут нечто ценное. Я вижу, какая судьба постигла моих дорогих собратьев, а значит, на этом острове что-то есть.