理当
lǐdāng
1) полагается, следует, надлежит; разумеется
2): 理当理当 вежл. что Вы, что Вы! Это моя приятная обязанность!
lǐdāng
应当;理所当然:理当如此。lǐdāng
(1) [should; ought to]∶应当; 理所当然
理当如此
(2) [should bear]∶应该承当
这都是为臣的理当
lǐ dāng
should
ought
lǐ dāng
of course; naturally; shouldlǐdāng
shouldI
应当。
II
道理得当。
частотность: #30592
синонимы:
примеры:
管理问责;管理当局问责制
подотчетность руководства
理当如此。
That’s just as it should be.
是的,我相信艾维娜就要在我们的世界中重生。而引导她破壳而出的荣誉理当属于你。
Я полагаю, что Авиана скоро вернется в наш мир. И ты <удостоен/удостоена> чести открыть перед ней врата.
这些灵魂在噬渊中遭受了惨无人道的伤害与折磨,理当得到休息。它们对法夜的计划也至关重要。
После пережитых в Утробе ужасов они заслуживают отдых. Несомненно, в будущем их помощь очень пригодится ночному народцу.
你确定?这钱理当是你的,但是这笔钱能用来购买更好的武器和护甲,还能用来修复我们控制的定居点。
Не передумаешь? Деньги твои по праву, но на них можно было бы купить лучшее оружие и броню - и отстроить поселения, которые мы контролируем.
他们理当好好地过着原本的生活……不过我怀疑不久的将来,战争的号角会再次响彻整个泰姆瑞尔。
Пусть радуются, пока могут... Сдается мне, вскоре весь Тамриэль будет вынужден взяться за оружие.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск