瓜子仁儿
такого слова нет
瓜子仁 | 仁儿 | ||
1) лущёные орехи, косточки плода
2) суть, сущность
|
в примерах:
嗑瓜子儿
щелкать [тыквенные] семечки
磕瓜子儿 (zǐr)
лузгать [тыквенные] семечки
把瓜子儿从口袋里抖搂出来
вытрусить семечки из кармана
正巧,我那小儿子正天天在府上闹腾得我脑仁儿疼,我说那得了,你听小少爷指挥,抬着轿子带他上街转悠去吧。
В ту пору мой сынишка каждый день шумел в доме так, что у меня голова раскалывалась. Я сказал этому парнишке из Гу Хуа: «ну-ка, ты слышал, что хочет мой сын? Возьми паланкин и катай его по улицам, пока тому не надоест!»