瞑
míng
1) закрыть глаза; сомкнуть очи
瞑坐 сидеть с закрытыми глазами
2) перен. умереть
3) видеть как в тумане; подслеповатый
耳目聋瞑 уши глухи, глаза подслеповаты
1) mián вм. 眠 (дремать; прикидываться спящим)
2) лук
瞑弓 лук для стрельбы в цель
3) вахта (многолетнее травянистое растение)
похожие:
míng, méng, mián
close eyesmíng
① 闭眼:瞑目。
② 眼花:耳聋目瞑。
míng
I
(1) 闭上眼睛 [close the eyes in death]
瞑, 翕目也。 --《说文》
然后得瞑些。 --《楚辞·招魂》
据槁梧而瞑。 --《庄子·德充符》
迅雷不及掩耳, 迅電不及瞑目。 --《六韬·龙韬·军势》
内怀殷忧, 则达旦不瞑。 --嵇康《养生论》
目似瞑。 --《聊斋志异·狼三则》
(2) 又如: 瞑目蹲身(闭上眼睛, 身体后蹲; 起跳前的动作); 瞑睫(合目); 瞑坐(闭目静坐); 瞑拜(闭目合掌行跪拜礼以示虔诚)
(3) 通"眠"。 睡觉, 打瞌睡 [sleep; doze off]
神农隐几阖户昼瞑。 --《庄子·知北游》
内怀殷忧, 则达旦不瞑。 --嵇康《养生论》
〈形〉
(1) 昏暗 [dusk; dark]
瞑目。 --《素问·气厥论》
(2) 又如: 瞑瞑(昏暗迷乱的样子); 瞑眴(昏乱貌); 瞑卧(昏睡)
(3) 眼睛昏花的 [dim-sighted]
臣耳目聋瞑, 不能自励。 --房玄龄《晋书》
(4) 又如: 瞑然(模模糊糊地); 瞑士(盲人); 瞑臣(春秋晋盲乐师师旷的自称)
III
通"暝"。 暮: 黄昏 [evening; night]。 如: 瞑色(暮色); 瞑光(夜色); 瞑氛(夜色); 瞑子里(暗地里; 暗中)
míng
1) 动 闭目。
如:「死不瞑目」。
晋书.卷九十四.杨轲传:「颍川荀铺,好奇之士也,造而谈经,轲瞑目不答。」
2) 形 昏暗。
唐.李白.泾川送族弟錞诗:「望极落日尽,秋深瞑猿悲。」
宋.陆游.风云昼晦夜遂大雪诗:「草木尽偃伏,道路瞑不分。」
(又音)mǐng
<1>之又音。
miàn
见「瞑眩」条。
mián
睡,同「眠」。
文选.嵇康.养生论:「内怀殷忧,则达旦不瞑。」
míng
to close (the eyes)míng
动
(闭上) close the eyes:
死不瞑目 die discontent; die with everlasting regret
形
(昏暗的) dark
(眼睛昏花的) dim-sighted
mián
(瞑眩)míng
close the eyes (瞑目)míng
①<动>闭(眼睛)。《陈州粜米》:“则我这双儿鹘鸰也似眼中睛,应不瞑。”《狼》:“久之,目似瞑,意暇甚。”
②<形>视觉不清。《晋书•山涛传》:“臣耳目聋瞑,不能自励。”