社会保护
shèhuì bǎohù
социальная защита
социальная защита
социальная защита
в русских словах:
ФСЗН
社会保护基金,社保基金
примеры:
加强社会保护与减少脆弱性的方法专家讲习班
Семинар экспертов по путям и средствам усиления социальной защиты и уменьшения уязвимости
关于"社会保障和社会保护:男女平等待遇"的三方专家会议
Трехстороннее совещание экспертов по социальному страхованию и социальной защите: равное отношение между мужчинами иженщинам
联合国最低社会保护倡议
инициатива Организации Объединенных Наций по обеспечению минимального уровня социальной защиты инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты
社会保护措施
меры социальной защиты
社会保护委员会
комитет социальной защиты
чековый инвестиционный фонд " Социальная защита населения" "居民社会保护"支票投资基金
ЧИФ СЗН
Министерство социальной защиты Российской Федерации 俄罗斯联邦社会保护部
МСЗ РФ
保护的责任-发动民间社会
Responsibility to Protect-Engaging Civil Society
общественное объединение Общество защиты прав потребителей 社会协会"消费者权益保护协会"(哈萨克)
ОО ОЗПП
межрегиональная общественная организация " Ассоциация защиты информации" 跨地区社会组织"信息保护联合会"
МОО АЗИ
Научный центр социальнопроизводственных проблем охраны труда 社会生产劳动保护问题科学中心
НЦ СППОТ
建立国际制度维护社会保障权利公约
Конвенция о создании международной системы защиты прав в области социального обеспечения
受到国家保护(例: Деятельность общественных организаций находится под охраной государства. 社会团体的公益活动受到国家的保护. )
находиться под охраной государства
你发现保护你对社会的贡献和你保卫你的殖民地一样轻松吗?
А вы сможете защищать социальный прогресс так же упорно, как свои колонии?
在国际维持和平工作中从社会性别角度处理保护儿童和儿童权利讨论会
семинар по вопросу о гендерном аспекте защиты детей и их прав в контексте международной деятельности по поддержанию мира
关于儿童保护和儿童福利、特别是国内和国际寄养和收养办法的社会和法律原则宣言
Декларация о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благосостояния детей, особенно в области передачи детей на воспитание и их усыновления на национальном и международном уровнях
个人、团体和社会机构在促进和保护世所公认的人权和基本自由方面的权利和义务宣言
Декларация о правах и обязанностях лиц, групп и общественных организаций в обеспечении и защите универсальных прав и свобод человека
关于个人、群体和社会机构在促进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言
Декларация о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы
放开资本管制,增加汇率弹性可以缓解国际社会对中国是汇率操纵国与贸易保护主义的批评
ослабление контроля за движением капитала и повышение гибкости обменного курса могут смягчить критику Китая со стороны мирового сообщества, заключающуюся в том, что КНР является страной, манипулирующей обменным курсом и практикующей торговый протекционизм
(Областная касса социального страховния)州社会保险银行
облкасса соцстраха
为维护社会治安秩序
для защиты законности и правопорядка в обществе
这样的策略还可以在初始阶段(长度约为5年)之后部队非常有必 要进驻之时保护冲突后社会的安全。
Эта стратегия может также применяться в отношении постконфликтных обществ после начального периода (около пяти лет), когда военное присутствие является необходимым.
“维护社会秩序有功”奖章
медаль «За отличие в охране общественного порядка»
美洲社会保障研究中心
Межамериканский центр исследований в области социального обеспечения
社会保障最低标准公约
Конвенция о минимальных нормах социального обеспечения
Фонд социального страхования Российской Федерации 俄罗斯联邦社会保险基金会
ФСС РФ
人人享有社会保障全球运动
глобальная кампания за социальное обеспечение и социальное страхование для всех
海员社会保障公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) о социальном обеспечении моряков
中美洲社会保障机构理事会
Центральноамериканский совет учреждений социального обеспечения
Главное управление труда и социальной защиты населения 居民劳动与社会保障总局
ГУ СЗН
拟订关于个人、群体和社会机构在增进和保护普遍公认的人权和基本自由方面的权利和责任宣言草案的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по вопросу о проекте декларации о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать права человека и основные свободы
(Министерство социальной защиты населения Российской Федерации) 俄罗斯联邦居民社会保障部
Минсоцзащиты РФ
伊比利亚-美洲社会保障组织
Иберо-американскАЯ организациЯ социального обеспечения
妇女权利与社会保障国际会议
Конференция по правам женщин и социальному обеспечению
人力交流和社会保障专家级会议
Совещание на уровне экспертов по вопросам рабочей силы и социального обеспечения
劳工、技能和社会保障专家级会议
Совещание на уровне экспертов по вопросам труда, ноу-хау и социального обеспечения
齐齐摩会建立领地,与蚂蚁等社会性昆虫相似。齐齐摩领地由皇后统治,按照等级构建社会。齐齐摩工兵负责狩猎食物带回巢穴,齐齐摩战士则负责保护巢穴免遭攻击。
Кикиморы живут колониями наподобие муравьев. Колония кикимор иерархически организована и управляется королевой. Рабочие добывают пищу и приносят ее в гнездо, а солдаты защищают его от нападения врагов.
适用欧洲社会保障公约补充协定
Дополнительное соглашение о применении Европейской конвенции о социальном обеспечении
本国人与外国人社会保障同等待遇公约
Конвенция о равноправии граждан страны и иностранцев в области социального обеспечения
非洲社会保障训练联合技术协商会议
совместное техническое консультативное совещание по вопросам подготовки кадров для системы социального обеспечения в Африке
卫生、劳工和社会保障问题常设委员会
Постоянный комитет по вопросам здравоохранения, труда и социальной защиты
我会保护你。
Я тебя защищу.
圣水会保护你!
Священные воды защищают тебя!
心石会保护我!
Ух! Сердечный камень меня защищает!
我刚才说过,我们正在采取措施维护社会稳定。
Я только что сказал, что мы принимаем меры для обеспечения социальной стабильности.
炙心核会保护我!
Ух! Сердечный камень меня защищает!
他的父亲会保护他。
Отец мог защитить его.
大多数上了年纪的美国人仰仗社会保险金过活。
A large majority of elderly Americans depend solely on social security income.
这个法术会保护你!
Вот, пригодится для защиты!
森林之魂会保护我……
Духи леса уберегут меня...
加摩尔会保护大家的!
Гамон нас спасет!
不要害怕。我会保护你。
Не бойся, я тебя защищу.
你会保护我们的。我知道你会的。
Ты защитишь нас. Я знаю.
我会保护这里的安全。
Я обеспечу безопасность сектора.
我发誓会保护无辜者!
Я клялся защищать невиновных!
我们会保护你的!联盟
Мы защитим тебя! – Альянс
пословный:
社会 | 保护 | ||
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
похожие:
社会保证
社会护理
社会保障
社会保险
社会保健
我会保护你
妇婴保护会
保护委员会
会阴保护法
社会保障法
社会保险税
社区保护区
社会保险卡
社会保障科
社会保险金
社会保险费
社会保障度
社会保障权
社会保险部
社会保障税
社会保险法
交易保护社
保护会合点
国家社会保险
州社会保障处
维护社会秩序
保护原子核会
社会保险待遇
社会保障支出
社会保险提成
城镇社会保险
社会保险机关
社会保险统计
社会保健组织
国际保护照会
职工社会保险
社会保障费用
社会保障福利
社会保障工作
社会保障体系
社会保险记录
社会保障预算
保持社会公正
社会保险福利
老年社会保险
社会保障制度
社会养老保险
社会保障基金
社会保障机关
社会保险计划
相互保险会社
保障社会安全
社会保障计划
社会保险组织
社会保险号码
社会保险支出
州社会保险处
热砂保护协会
社会保险团体
保护性委员会
最低社会保护
社会保证基金
社会保险津贴
社会保险基金
缴纳社会保险
保护环境会议
社会保健护理
保护环境协会
动物保护协会
海洋保护协会
社会保守主义党
社会保健工作者
应缴社会保险金
社会主义保管制
州社会保障局长
美国社会保险税
社会化医疗保险
社会保险养老金
社会保险管理局
社会保险补助金
社会保障覆盖率
州社会保险银行
社会保险基金会
我会保护生还者
保加利亚社会党
社会秩序维护法
儿童保护基金会
我会保护匕港镇
保护兄弟会学士
波兰儿童保护会
劳动保护委员会
环境保护基金会
大自然保护协会
保护臭氧层会议
环境保护委员会
知识产权保护会
欧洲社会保障公约
基本养老社会保障
最基本的社会保障
海员社会保障公约
欧洲社会保障规则
社会保障预算编制
残疾人社会保险金
社会保障最低标准
世界动物保护学会
劳动与社会保障部
农村社会保障体制
美洲社会保障会议
社会保险法律制度
全球社会保护底线
统筹社会保险基金
美国森林保护学会
保护北海国际会议
国际动物保护学会
世界自然保护大会
原子之神会保护我
全国社会防护中心
海洋资源保护协会
欧洲作物保护协会
维护社会经济秩序
保护大地母亲会议
胎儿营养保护学会
社会保险信托基金
北美环境保护学会
社会保障人民委员
全俄自然保护协会
社会保险残疾标准
社会安全事业保险
社会保险互助贷款
社会福利事业保险
世界保护区委员会
农村社会保障制度
养老保险社会统筹
劳动和社会保障部
美国作物保护协会
文物保护技术协会
社会保障事业保险
野生动物保护协会
国际社会保障协会
英国版权保护协会
人事和社会保护部
国家公园保护协会
老耄社会保护座谈会
居民的社会安全保障
联邦社会保险税费用
中央社会保障管理局
社会保障人民委员部
俄罗斯社会保障基金
加共体社会保障协定
人力资源社会保障部
海洋环境保护委员会
扎伊尔保护人权协会
海洋保护咨询委员会
国家环境保护委员会
环境卫生保护委员会
国际动植物保护协会
航空环境保护委员会
亚太植物保护委员会
加勒比环境保护协会
国际自然界保护协会
国际辐射保护委员会
国际保护臭氧层大会
中美洲保护区理事会
世界保护青年联合会
国家森林保护委员会
劳动保护工作委员会
环境保护工程师协会
全国土壤保护区协会
国际鸟类保护理事会
世界动物保护联合会
国际保护大自然大会
非洲保护消费者会议
莫斯科社会保险委员会
城镇居民社会养老保险
中国文物保护技术协会
新型农村社会养老保险
中国劳动和社会保障部
机关社会保险总管理局
社会保险机关管理总局
社会保险事业管理总局
人力资源与社会保障部
土地保护和发展委员会
人力资源和社会保障部
社会主义竞赛保证条件
人力资源和社会保障局
国际保护工业产权协会
俄罗斯劳动与社会保障部
英国全国环境保护理事会
美国全国环境保护委员会
保加利亚工人社会民主党
莫斯科省社会保险委员会
行政院消费者保护委员会
俄联邦劳动与社会保障部
莫斯科社会保险分区出纳处
俄罗斯联邦人民社会保障部
热砂保护协会董事与监管会
环境与自然资源保护委员会
全俄历史文化古迹保护协会
国际石油工业环境保护协会
国际大西洋金枪鱼保护委员会
保卫社会主义祖国的钢铁长城
努力保持社会供求总量基本平衡
刑事司法程序中的人权保护会议
莫斯科权益保护机构发展基金会
防止歧视和保护少数小组委员会
国际自然和自然资源保护联合会
国际青年自然研究与保护联合会
塔吉克斯坦人民社会保护和卫生部
列宁格勒诉讼辩护社会科学研究所
保持社会总需求和总供给基本平衡
中华人民共和国劳动与社会保障部
劳动保护委员会劳动保护工作委员会
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国社会保障部