科技界
kējìjiè
научно-технические круги
научные и технические круги
kējìjiè
научно-технические кругиscientific and technological circles
kējìjiè
science and technology circlesчастотность: #16474
примеры:
那个青年人在科技界初露锋芒。
The young man displayed his talent for the first time in the scientific and technological circles.
这种被科技界形容为 “会呼吸” 的纤维,因为其天然的清新柔软、抗菌抑菌、防虫防蛀、防紫外线等新型功能,从诞生的开始,就迅速掀起火爆全球的流行风暴。
Это волокно, которые в научно-технических кругах описывают как “дышащее” из-за своей природной эластичности, антибактериального эффекта, устойчивости против вредителей и моли, устойчивости к ультрафиолетовым лучам и т. д. , с самого своего момента появления бурей разнесло новую моду по всему миру.
世界新时代的首项科技
Первая в мире технология новой эпохи
高科技世界大战重锤军士
Техногенный герой мировой войны Кувалда
世界科学和技术信息系统
Всемирная система научно-технической информации
世界范围内科技革命突飞猛进
стремительное развитие НТР в масштабе всего мира
科技政策促进穆斯林世界自力更生会议
Конференция по вопросам политики в области науки и техники для целей достижения самостоятельности мусульманских стран
世界科学技术领域研究和教学所用计量单位调查
World Survey on Teaching and Research Units in the Field of Science and Technology
剑桥聚合物研究所,年久失修界的最新科技。
Кембриджская лаборатория полимеров, воплощение ультрасовременной ветхости.
您的文明在新时代里研究完成了世界首项科技。
Вы открыли первую в мире технологию новой эпохи.
暴走的科技导致整个世界岌岌可危,人类命在旦夕。
Технологии, вырвавшиеся на свободу вот то, что поставило мир на колени, а человечество на грань исчезновения.
教科文组织世界科学技术领域研究和教学所用计量单位调查
UNESCO World Survey on Teaching and Research Units in the Field of Science and Technology
他们进行危险科技实验,将导致近世第二次世界毁灭。
Он экспериментирует с опасными технологиями, которые могут привести ко второй глобальной катастрофе в современной истории.
世界是个广大的地方,你永远都不该低估避难所科技。
Этот мир огромен, и не стоит недооценивать "Волт-Тек".
只会高呼“新境界”、“挑战极限”,全然不知科技也会反扑。
Люди называли ее "новым фронтиром" и полностью игнорировали возможные последствия.
至于现在,先去核口世界避难所科技展拿回那些太空衣。
Пока что просто принеси мне скафандры с экспозиции "Волт-Тек" из сектора "Галактика".
兄弟会的人好像很执着科技在这个世界扮演的角色,希望你不会那样。
У членов Братства весьма четкие представления о роли технологий в этом мире. Надеюсь, ты их не разделяешь.
无科技树、金币、外交、旅游业绩或科技值。文化边界固定不变。无法移除地貌。
Нет дерева технологий, золота, дипломатии, туризма и науки. Культурные границы неизменны. Особенности нельзя убрать.
这是公认世界上最高科技的机器人,但是原型从来没有正式大量生产。
Они считались одними из самых продвинутых роботов в истории человечества. Однако модель так и не была запущена в производство.
信仰此宗教且拥有世界奇观的每座城市+2 科技值、 文化值、 金币和 信仰值。
+2 ед. науки, культуры, золота и веры за каждый исповедующий эту религию город, в котором построено чудо света.
航空为本 军民结合; 科技先导 质量第一; 深化改革 扩大开放; 多种经营 走向世界
ставить во главу угла производство авиационной продукции, сочетать военное и гражданское производство, обеспечивать высокое качество; углублять реформу, расширять открытость; диверсифицировать сферу производства, выйти на мировой рынок
既不指望旧世界也不指望新世界,而是利用人类的智慧和科技超脱成为全新的、独立的存在。
Не поклоняться ни старой, ни новой планете, но с помощью человеческой изобретательности и технологий перейти на новый уровень независимого существования.
这时候,你能怪他们吗?为这个世界除掉威胁的并不是良好的军队或高超的科技。
Да и разве можно их винить? Не могучие армии и не превосходящие технологии избавили мир от этой угрозы.
对朝鲜而言,努力提高 科技值益处良多,而不仅仅是成为世界科技最发达文明这般简单。
Научный прогресс приносит Корее немалую пользу. К тому же, среди всех цивилизаций эта наиболее развита в технологическом отношении.
我们给了他们阻挡迷雾的科技,他们就必须成为和外界联系的生命线。安全的码头和买必需品的地方。
Мы даем им устройства, не впускающие туман в город, а Фар-Харбор становится посредником между нами и внешним миром. Нашей безопасной гаванью и местом, где можно купить припасы.
核口世界银河区中企业为中心的景点和设施包含了避难所科技、罗科、电弧喷射和星光等等。
"Волт-Тек", "РобКо", "Аркджет" и кинотеатры "Звездный свет" вот всего лишь часть компаний, у которых были аттракционы или выставки в зоне "Галактика".
我说,避难所科技真的很喜欢突破道德界线,对吧?在实验室里把这些可怜人当作动物一样观察。
Все-таки в "Волт-Тек" слишком любили переходить границы дозволенного. Наблюдали за беднягами, как за животными в клетках.
重型手枪是工匠汤姆修好的,你们之后就会遇到。这可是旧世界的尖端科技,火力强大,但更重要的是不会发出声响。
Его восстановил Техник Том. Ты с ним еще познакомишься. Передовые технологии старого мира. Оружие мощное и, что самое главное, бесшумное.
在某些世界,科技和法术并没有太大的区别。像凯尔萨斯大人这样双管齐下的天才可以同时创造出超出你想象的奇迹和恐惧。
В некоторых мирах между магией и технологией нет особой разницы. И мастера вроде лорда Кельтаса, в равной степени овладевшие и тем и другим, могут творить как настоящие чудеса, так и невообразимые ужасы.
пословный:
科技 | 界 | ||
наука и техника; научно-технический
|
I сущ.
1) граница, рубеж; межа, край; пограничный, окраинный
2) пределы, рамки; границы
3) сфера, круг; мир, царство; дату (санскр. dhātu) 4) сферы, круги (общества, профессии)
5) биол. царство
6) геол. эратема; группа (пластов)
II гл.
1) граничить, соприкасаться
2) отграничивать, отделять, разделять
|