穷则思变
qióng zé sī biàn
доведённый до крайности думает о переменах (обр. в знач.: чем хуже, тем больше желания вырваться из тупика)
бедность побуждает к переменам
qióngzésībiàn
[poverty gives rise to a desire for change] 谓事物发展到极点时就要发生变化。 《易·系辞下》: "神而化之, 使民宜之。 易穷则变, 变则通, 通则久。 "后谓人处于穷困艰难的境地之中, 就会想办法找出路, 力图改变现状
凡人之情, 穷则思变。 --《资治通鉴·唐德宗贞元十年》
qióng zé sī biàn
当事物发展到极点的时候,就想到要加以变化,以求通达。语本易经.系辞下:「易穷则变,变则通。」后用以比喻人在困境时,会想到改变现状以求发展。唐.陆贽.三奏量移官状:「凡人之情,穷则思变。」亦作「穷极则变」。
qióng zé sī biàn
when you hit bottom, you have to come up with a new approach (idiom)qióng zé sī biàn
Poverty gives rise to the desire for change.; One will start thinking about changes when he is in extreme poverty.qióngzésībiàn
Poverty makes people think of change.《易‧系辞下》:“《易》,穷则变,变则通,通则久。”谓事物发展到了极点就会发生变化。后因以“穷则思变”表示人处於艰难环境,就会设法改变现状。
частотность: #46283
синонимы:
相反: 墨守陈规
пословный:
穷 | 则 | 思变 | |
1) бедный; нищий
2) иссякать; кончаться
3) тк. в соч. крайне; до крайности
|
1) тк. в соч. закон; правило; образец
2) тк. в соч. положение; статья
3) союз то; тогда; в таком случае
4) а; же
5) сч. сл. при перечислении
6) книжн. следовать чему-либо
|