穿针引线
chuānzhēn yǐnxiàn
тянуть нить, продетую в игольное ушко (обр. в знач.: содействовать (оказать содействие) в установлении контакта; играть связующую роль)
我帮你们两迅速穿针引线 я помогу вам обоим очень быстро наладить контакт
Как все начиналось
chuānzhēn yǐnxiàn
обр. связаться (с кем-л., с чем-л.); связывать, сцеплять, связующее звеноchuān zhēn yǐn xiàn
比喻从中撮合联系,使双方接通关系。chuānzhēn-yǐnxiàn
[try to make a match; act as a go-between] 比喻从中联系
媒婆穿针引线
chuān zhēn yǐn xiàn
比喻从中拉拢、撮合。
常语寻源.卷下.穿针引线:「世谓媒介为引线人,为人牵说事情者曰穿针引线。」
chuān zhēn yǐn xiàn
lit. to thread a needle (idiom); fig. to act as a go-betweenchuān zhēn yǐn xiàn
(比喻从中联系) get the thread through the eye of the needle -- act as a go-between (middleman); act as a matchmaker; act as liaison; pass the thread through the eye of a needle; thread a needle; try to make a match:
科学技术协会发挥了穿针引线的作用。 The Science and Technology Association served the function of a go-between.
chuānzhēnyǐnxiàn
act as a go-between亦作“穿鍼引线”。
比喻从中牵线撮合。
见“穿针引线”。
частотность: #39194
синонимы:
примеры:
科学技术协会发挥了穿针引线的作用。
The Science and Technology Association served the function of a go-between.
起了穿针引线的作用
сыграл связующую роль
我希望你能去帮我弄一根他的骨头来,或者别的东西也行,只要大到能让我凿出一个孔洞还能穿针引线就行。
Отправься туда и возьми одну из его костей. Или хотя бы обломок какой, только чтобы из него иглу можно было вырезать.
在我们泰坦朋友的帮助下,我们也许要穿针引线,将这个现实和其它现实的碎片连接起来,建立某种桥梁。
Заручившись помощью нашего друга-титана, мы могли бы протянуть нить этой реальности сквозь ткань другой и создать своеобразный мост.
小李给我和安东穿针引线
Сяо Ли помогла мне установить контакт с Антоном
пословный:
穿针 | 引线 | ||
1) вдевать нитку (в иголку)
2) посредник
3) запал
4) леска для ловли рыбы
5) эл. подвод
6) диал. игла
|